Tuesday, 1 March 2016

29.02.2016 Finike

Lundi 29 février 2016

Tout d’abord, une rectification d’orthographe dans le maill que j’ai envoyé à de nombreuses personnes . C’est, bien sûr : « Le blog recommencE » et « PartiS de Bergen … nous … ». Voilà, c’est dit.

Très bien dormi, on dort beaucoup mieux en bateau (même à terre) qu’à la maison, je ne sais pas pourquoi. C’est aujourd’hui que Maja va retourner dans son élément, mais la grue met d’abord deux autres bateaux à l’eau avant nous. Notre tour arrive à 11 h 30. Tout se passe très bien, Jens fait les dernières retouches de peinture bleue, où les rondins ont laissé des marques, la grue soulève Maja comme une plume, pivote et la descend doucement  dans la mer. Nous partons vers une place que les marineros nous montrent , au même ponton qu’en novembre. Ils nous aident à amarrer Maja à l’avant et à l’arrière. Après, nous avons chaud et nous nous dirigeons vers la plate-forme faite pour la baignade, mais comme l’échelle est cassée, nous emportons notre propre échelle. Cela me fait penser aux petits cafés, dans mon enfance, où il était écrit : « On peut apporter son manger ». Ici, on peut se baigner mais il faut apporter son échelle. L’eau parait plus fraiche qu’hier, mais est à 17,9. Court bain de soleil, mais en m’asseyant sur la plate-forme, je remarque des fils de pêche, mais le problème, c’est que ces fils de pêche ont des hameçons. Quels idiots qui laissent trainer cela. Lunch, puis je travaille longtemps à écrire le blog (je n’ai plus l’habitude) et à envoyer de nombreux mails à la famille et aux amis les prévenant que le blog recommence. Nous allons diner ensuite à un petit restaurant  de poisson (je sais que j’utise souvent ce mot « petit », mais c’est vraiment un petit restaurant). Nous dinons bien, pas trop, poisson grillé, salade et dessert. Dernière promenade de nuit à Finike après diner, nous pensons partir demain.

Monday, February 29, 2016


We slept well, we sleep much better in the boat (even on land) than at home, I do not know why. It is today that Maja will be put back on her element, but the crane puts first two boats on the water before us. Our turn comes at 11:30 am. Everything is going very well, Jens makes the final touches of blue paint, where the logs left marks, the crane lifts Maja as a feather, pivots and gently put her into the sea. We motor to a place that the marineros show us, at the same pontoon as in November. They help us to moor Maja front and rear. After that, we are hot and we head to the swimming platform , but the ladder is broken, so we carry our own. This reminds me of the small cafes, in my childhood, where it was written: "You can bring your own food." Here, you can swim but you have to bring your own ladder. The water seems cooler than yesterday, but it’s 17,9. A short  sunbath, but as I sat down on the platform, I notice fishing lines, but the problem is that these fishing lines have hooks. Those who leave them here are really idiots. Lunch, then I work a long time to write the blog (I am not used to it anymore) and sent many emails to family and friends telling them that the blog starts again. We then go to dine at a small fish restaurant (I know I often use the word “small”, but it's really a small restaurant). We dine well, not to much, grilled fish, salad and dessert. Last night walk in Finike after dinner, we think that we are leaving tomorrow.



Beau et calme
Nice and quiet


Préparatifs
Getting ready


Ils retirent les pattes
They take down the legs


Jens fait des retouches
Jens ia painting the last patches


En route
Let's go


Les casques ...
Helmets ...


La grue a pivoté
The lift has rotated


On y est presque
We are almost there


Elle descend
She goes down


Et voilà
Here she is


Nous allons au ponton
We are motoring to the pontoon


Les marineros, en Zodiac, nous montre notre place
The marineros, in a dinghy, show us our place


On va se baigner avec notre échelle
We are going for a swim with our ladder


Jens tient l'échelle et je peux descendre
Jens is holding the ladder and I can go down


Les hamecons (pas de cédilles!)
The hooks


Le restaurant de poissons
The fish restaurant


Finike, 29.02.2016
20 h 30/8:30 pm





















Monday, 29 February 2016

28.02.2016 Finike (Turquie/Turkey)

 Dimanche 28 février 2016

Bien arrivés hier soir après un bon séjour dans le nord, une semaine au Danemark et plus de deux mois en Norvège. Il faisait déjà sombre quand le taxi nous a déposés au bateau et on ne voyait pas grand-chose. Mais ce matin, sous le soleil, nous avons enfin pu admirer Maja. Elle est belle ! Sa peinture marron est lisse et brillante et elle a rajeuni de 20 ans. Quand on est descendu par l’échelle, Jens a découvert une petite carte collée sur le gouvernail : nos amis mexicains, Miguel et Paulina, étaient passés ici mais, bien sûr, nous n’étions pas là. Petit-déjeuner au soleil dans le cokpit, reprise de nos habitudes de marins à terre et promenade au soleil en ville avec arrêt jus d’orange. Le temps est comparable à une belle journée d’été en Norvège, chaud et ensoleillé. Quel contraste avec hier matin, neige et froid, quand Kristin (et Theo) nous ont conduits à l’aéroport. Jens est bien décidé à se baigner, moi je ne suis pas si sûre mais nous prenons nos serviettes, descendons notre échelle, marchons 50 m dans la marina et, surprise, une voiture s’arrête près de nous. Jens les reconnait le premier : « Les Mexicains ! » Et oui, ce sont bien Miguel et Paulina qui sont venus de Marmaris en voiture pour voir leurs amis australiens, Jeff et Sandra, et sont en train de quitter la marina. Nous pensions qu’ils étaient venus et repartis depuis longtemps. Quelle chance, nous serions passé 5 minutes après, nous ne les aurions pas vus. Retrouvailles joyeuses, puis Jeff et Sandra nous rejoignent. Nous nous mettons au courant de nos navigations passées et de nos plans pour le futur. Ils pensent traverser l’Atlantique ensemble (sur leurs deux catamarans respectifs) en janvier 2017, les uns pour rentrer à Mexico, les autres en route pour l’Australie. Je les admire. Nous faisons nos adieux à Miguel et Paulina puis Jeff et Sandra nous parlent d’un barbecue ici à 16 h. Nous continuons vers la plateforme pour tester la température de l’eau. Elle n’a pas l’air trop froide. Mais, problème, l’échelle a disparu, donc c’est plus difficile de descendre et, surtout, de remonter de l’eau. Jens y va le premier en passant sur des rochers, remonte, et m’aide à descendre. Et c’est vrai, l’eau est « bonne ». Nous n’y restons pas longtemps mais on n’a pas froid, remontons et Jens mesure la température de l’eau : 18 , pas mal pour un 28 février. Nous prenons même un court bain de soleil puis rentrons déjeuner sur Maja. Jens travaille ensuite à l’hélice et je vais faire les courses pour le barbecue, salade et ailes de poulet. Je voulais du mouton mais je n’ai pas retrouvé le boucher et au supermarché il n’y en avait pas. Je prépare la salade, nous emportons des couverts, la viande et on se croirait à Sankt Hans à Skogvik quand nous descendons au grill avec nos voisins, il ne manque que le grand feu. Tout, sauf la viande, est mis en commun sur une table ronde. Repas sympa, nous sommes une vingtaine, de 2 ans à 75 ans, de nombreux pays différents, attablés à une longue table. Le chien à trois pattes, mascotte de la marina est bien intéressé par toutes ces bonne odeurs et aura sa part du festin. Retour sur Maja vers 18 h 30. Après le coucher du soleil, il faut mettre pull et pantalon, il fait frais. Longue soirée tranquille, blog, photos pour moi et rangement et lecture pour Jens.


Sunday, February 28, 2016

Aarrived without problem last night after a good stay in the north, a week in Denmark and more than two months in Norway. It was already dark when the taxi dropped us at the boat and we could not see much. But this morning, under the sun, we could finally admire Maja. She is beautiful ! Her brown paint is smooth and shiny and she looks 20 years younger. When we get off the ladder, Jens discoveres a small card stuck on the rudder: our Mexican friends, Miguel and Paulina came to visit, but of course, we were not there. Breakfast in the cockpit in the sun, recovery of our marine habits on land and walk in the city with an orange juice stop. The weather yis like a beautiful summer day in Norway, warm and sunny. What a contrast to yesterday morning, snow and cold, when Kristin (and Theo) drove us to the airport. Jens is determined to swim, I'm not so sure but we take our towels and go down our ladder, walk 50 m in the marina and, surprise, a car stops near us. Jens recognizes them first: "The Mexicans! "And yes, here are Miguel and Paulina who came from Marmaris on a rented car to see their Australian friends, Jeff and Sandra, and are now leaving the marina. We thought they came long ago. What a luck, if we had walked here 5 minutes later we wouls have missed them. Joyous reunion, and Jeff and Sandra join us. We talk of our past navigations and our plans for the future. They think  to cross the Atlantic together (on their respective catamarans) in January 2017, one couple to return to Mexico and the other one on their way back to Australia. I admire them. We say good-by to Miguel and Paulina and Jeff and Sandra tells us of a barbecue here at 4 pm. We continue to the platform to test the water temperature. It doesn’t look too coldr. But the problem is that ladder is gone, so it's harder to get down and even harder to come up. Jens tries first in passing over rocks and helps me down. And yes, the water is "good." We do not stay long but we are not cold. Jens measures the water temperature: 18 , not bad for a 28 February. We even take a short sun bath then return to Maja to have lunch. Jens then works on the propeller and I go shopping for the barbecue, salad and chicken wings. I wanted sheep meat but I have I didn’t find the butcher shop again and the supermarket had none. I prepare the salad, we carry cutlery, meat, and it reminds us of Sankt Hans in Skogvik when we go down to the grill with our neighbors, only the big fire is missing. Everything, except meat, is shared. Nice meal, we're about twenty, from 2 to 75 years old, from many countries, seated at a long table. The three-legged dog, mascot of the marina is interested in all these good smells and will have his share of the feast. Back on Maja at 6:30 pm. After sunset, we must put on sweater and pants, it's cool. Long quiet evening, blog, pictures for me and reading for Jens.


Voici où nous sommes, au sud de la Turquie, à Finike
Here we are, on the south coast of Turkey, in Finike


27.02.2016
Départ de Skogvik
NB Jens est en sandales
Leaving Skogvik
NB Jens is wearing sandals


Nous retrouvons avec plaisir notre maison sur l'eau
(mais qui est à terre pour le moment)
We are back in our floatting home with pleasure
(but Maja is on land at the moment)


Jens hisse le pavillon norvégien
Jens raises the Norwegian flag


La rivière à Finike
The river, Finike


Un parc avec un sarcophage
A park with a sarcophagus


Des enfants jouent dans l'eau
Children are playing in the water


C'est bon
It's good


Jens achète des oranges
Finike est renommée pour ses oranges
Jens is buying oranges
Finike is famous for its oranges


Voyez comme elle brille!
Look how shiny she is!


Un vrai miroir: on voit mon reflet à gauche
A real miror: we can see my reflection on the left


Rencontre inattendue
Unexpected encounter
Paulina, Miguel, Jeff, Jens, Sandra


L'échelle pour descendre dans l'eau est cassée
The ladder to go down to the water is broken


Jens mesure la température
Jens measures the water temperature


Le/the barbecue


Le/the barbecue


La longue table
The long table


La longue table et le chien à trois pattes à droite
The long table and the three-legged dog on the right


Finike, 28.02.2016




















Wednesday, 2 December 2015

02.12.2015 Finike

Mercredi 2 décembre 2015

Dernier jour à Finike, nous prenons l’avion demain pour le Danemark puis la Norvège. On a bien dormi mais c’est quand même une drôle de sensation d’être dans le bateau à terre. Mais je m’habitue, avant je n’aimais vraiment pas cela. Mais on trouve que Maja a peu de pattes, tous les autres bateaux ont au moins quatre pattes, et qui sont reliées entre elles pour consolider le tout. Jens parle avec un marinero et lui et un collègue rajoutent une patte devant de chaque côté et les fixent entre elles. C’est mieux. On travaille encore aujourd’hui, Jens remonte le moteur (réparé) de l’hélice transversale et je ponce, peins, reponce et repeins l’hélice, le grande, derrière. Jens parle avec un peintre, un vrai, et demande combien cela coûterait de faire repeindre le haut de la coque, le marron. Le gars a l’air sérieux, explique tout le procédé et on se laisse tenter. On ne l’aurait jamais fait en Norvège, c’est trop cher, mais ici c’est abordable. Il va le faire pendant qu’on n’est pas là et quand on reviendra le 27 février, Maja sera toute belle. Une dame passe et vient voir Maja. Elle est allemande, s’appelle Pia et vit dans son bateau à terre et nous raconte qu’elle a perdu son mari il y a deux ans. Quelle coïncidence ! C’est la même histoire que Pia (la Hollandaise) que nous avions rencontrée à Ayamonte, à la frontière entre le Portugal et l’Espagne il y a juste un an. Le même prénom et la même histoire si triste. Nous allons nager pour la dernière fois cette année, c’est calme et l’eau est à 20,2 ⁰, pour un 2 décembre, ce n’est pas si mal. Lunch puis petite promenade d’une demi-heure en vélo. Jens bricole encore et je fais deux blogs, celui d’hier et celui-ci pour aujourd’hui. Jens se coupe les cheveux, nous rangeons un peu, donnons nos fruits et légumes à Thomas. Une chose qu’on a encore à faire c’est retirer le drapeau norvégien et le drapeau de courtoisie turc.
Voilà, notre voyage aller est terminé. Nous revenons le 27 février et le blog reprendra le 29 février 2016.
Joyeux Noël et Bonne Année à tous, un peu à l’avance. A bientôt.

Wednesday, December 2, 2015

Last day in Finike, we fly tomorrow to Denmark first and then Norway. We slept well but it's still a funny feeling to be in the boat on land. But I am used to it now, before I really didn’t like that. But we find that Maja has few legs, only three on each side, all the other boats have at least fours, and they are joined together to consolidate the whole thing. Jens speaks with a marinero and he and a colleague add a leg on each side and secure them together. It's better. We are still working today, Jens put back the bow-thruster engine (repaired), I sand, paint, sand again and paint again the propeller, the large one behind. Jens speaks with a painter, a professionel one, and asks how much it would cost to paint the top of the hull, the brown part. The guy looks serious, explains the whole process and we let us be tempted. We would never have done it in Norway, it is too expensive, but here it is affordable. He will do it while we are away and when we come back on February 27, Maja will be beautiful. A lady comes to see Maja. She is German, is called Pia and lives in her boat ashore and tells us that she has lost her husband two years ago. What a coincidence ! It's the same story as Pia (the Dutch woman) that we met in Ayamonte, on the border between Portugal and Spain, just one year ago. The same name and the same sad story. We go for a swim for the last time this year, it’s calm and the water is 20.2 ⁰, for a December 2, it's not so bad. Lunch and ride for half an hour. Jens works again, cleans the bikes and their hole under the cockpit and I do two blogs, one for yesterday and this one for today. Jens cuts his hair, we tidy a little, give our fruits and vegetables to Thomas. One thing we still have to do is to remove the Norwegian flag and the Turkish courtesy flag.
So, our outward journey is over. We come back here on February 27 and the blog will resume on February 29, 2016.
Merry Christmas and Happy New Year to all, a little in advance. See you soon.


Lever de soleil
Sunrise


Jens au petit-déjeuner
Jens at breakfast 


La peinture de Maja est rayée ...
Maja's paint is scratched ...


... tachée
... spotted


Jens remonte le moteur de l'hélice transversale
Jens puts back the bow-thruster engine


Je peins l'hélice
I am painting the propeller


La boite à outils est sortie
The toolbox is out


On va se baigner
We are going for a swim


Finike


C'est une orange, mais au début je croyais que c'était une pomme
It's an orange but first I thought it was an apple


La plateforme où on se baigne
The platform where we go swimming


Coucher de soleil sur les montagnes
Sunset on the mountains


Jens se coupe les cheveux
Jens is cutting his hair


Maja a quatre pattes fixées ensemble maintenant
Maja has four legs nailed together now


Notre trace Askøy-Finike


Marina de Finike
Finike marina