Saturday 20 May 2017

19.05.2017 Gijón (Asturias)

Vendredi 19 mai 2017

Il fait froid. Jens a branché un fil à à terre et nous branchons le chauffage électrique sous la table. Il va rendre les clés de la voiture en vélo, il avait déjà conduit la voiture à la staion de bus hier, puis il paye la marina. Nous partons à 9 h 20. La météo prévoit une houle de deux mètres et un vent d’abord du sud, tournant ouest puis nord-ouest dans la journée, force 3-5. Et cela va être exact. Donc pas mal de mouvements pour Maja. Je fais une longue sieste, on ne peut rien faire, et ne me sens pas très bien. Nous mangeons un léger lunch, je n’ai guère faim. Après le lunch, Jens fait une sieste et je suis aux commandes. Le pilot automatique nous fait faire de grands zigs-zags, je l’arrête et je barre. D’abord cela nous fait aller plus droit et cela m’occupe. Je ne regarde pas les vagues qui arrivent de ¾ arrière et qui sont un peu grandes pour mon goût, je regarde devant et me concentre à diriger Maja vers un cap que l’on doit passer. Puis Jens reprend et je me recouche. Un petit accès de mal de mer me surpend, cela fait longtemps que cela ne m’était pas arrivé. Nous passons devant le port de Cudillero où nous avions pensé nous arrêter, mais nous avançons bien et nous pouvons arriver à Gijón juste avant la nuit, donc nous continuons. Avant le port de Gijón, plusieurs navires sont ancrés et attendent. L’un d’eux s’appelle « Hav Pike », c’est du norvégien (ou du suédois) et veut dire « La fille de la mer ». La dernière demi-heure est un peu pénible. On a l’impression que les vagues sont plus grandes ici qu’ailleurs, peut-être qu’elles rebondissent sur la grande jetée ? Même les grands navires bougent, montent et descendent, alors imaginez la petite Maja. Cela semble bon de passer derière la jetée, enfin au calme. Nous arrivons à 21 h 45, juste, juste avant la tombée de la nuit. La dame de « Fisheye » vient nous aider à amarrer. Une tasse de thé et un knekkebrød terminent cette longue journée un peu mouvementée. 

Distance Ribadeo-Gijón: 66 mn/nm (118 km)
Total Bergen-Gijón: 8525 + 66 = 9591 mn/nm (15 463 km)

Friday, May 19, 2017
It's cold. Jens plugged in a wire on land and we plug on the electric heater under the table. He'll return the car’s keys by bike, he had already driven the car to the bus station yesterday, then he pays the marina. We leave at 9:20 am. The forecast is for a two-meter swell and at first wind from the south, turning west and then northwest during the day, force 3-5. And that will be right. So a lot of movements for Maja. I take a long nap, we can’t do anything, and I don’t feel very well. We eat a light lunch, I'm not hungry. After lunch, Jens takes a nap and I'm in charge. The autopilot makes us do great zigs-zags, I stop it and I steer manually. First it makes us go more straight and second it keeps me busy. I don’t look at the waves coming from ¾ rear and which are a little too big for my taste, I look ahead and concentrate me on directing Maja towards a cape that we must pass. Then Jens comes up and I go back to bed. A little seasickness surprises me, it's been a long time since the last time. We pass the port of Cudillero where we thought we would stop, but we are progressing well and we can arrive in Gijón just before nightfall, so we continue. Before the port of Gijón, several ships are anchored and are waiting. One of them is called "Hav Pike", it is Norwegian (or Swedish) and means "The Girl of the Sea". The last half hour seems a bit long. It feels like the waves are bigger here than elsewhere, maybe they are bouncing on the big jetty? Even the big ships are moving up and down, then imagine little Maja. It seems good to pass behind the jetty, finally quiet. We arrive at 9:45, just before nightfall. The "Fisheye" lady comes to help us to moor. A cup of tea and a knekkebrød finish this long and a little turbulent day.


Bye, bye Ribadeo


La côte est austère
The coast is austere


Le port de Navia, que nous avons visité hier en voiture
Navia harbor that we visited yesterday by car


Le capitaine prend l'air
The captain takes fresh air


La côte
The coast


La photo est prise au même endroit
La côte est cachée derrière la houle
The picture is taken at the same place
The coast disapeared behind the swell


La côte
The coast


La houle
The swell


Jeannette


Hav Pike


C'est lui, Hav Pike
This is Hav Pike


Il monte et il descend
She is moving up and down


La jetée
The jetty


Marque verte, il faut la laisse à droite
Green mark, we must leave it on the right


Ribadeo-Gijón


18.05.2017. Ribadeo





18.05.2017 Ribadeo (Galicia)

Jeudi 18 mai 2017
Nous parlons un peu avec Åge, le Norvégien puis partons en voirure, nous l’avons encore un jour, vers l’est voir la côte. C’est vert et cela se comprend, il pleut beaucoup. Nous allons voir les petits ports où nous allons passer quand nous partirons. Le premier, Tapia, a une entrée étroite, pratiquable seulement par temps calme et dedans il n’y a guère de place. Le second, Navia, est un peu en amont d’une rivière barrée par un banc de sable où la houle roule. Nous voyons un dragueur qui … drague. Et le troisième, Viavelez, est joli, très pittoresque mais l’entrée a l’air très difficile. Même aujourd’hui, où le temps est calme, des vagues pas sympathiques rentrent dans le port. Et dire que les pêcheurs, autrefois, sortaient et rentraient de ces petits ports à la voile et à l’aviron.  Il y a de la houle pratiquement tout le temps, et des ports comme ceux-là sont impratiquables dès que la houle roule. A Viavelez, une petite taverna sur le port est ouverte, il est midi et demie et nous y rentrons. La dame nous dit que l’on peut manger mais pas avant 13 heures. Nous prenons donc un verre en attendant, et celui-ci vient accompagné de « pinchos », sortes de mini-tapas. Nous avons droit, au choix, à un petit bout de pain avec un petit morceau d’omelette (la tortilla española) ou un petit morceau de pain avec du chorizo. Jens demande ce qui mijote dans une grande marmite dans la cuisine. C’est un ragout de haricots blancs avec du poulpe. Nous prenons un deuxième verre qui vient avec un petite coupe de ce ragout. C’est si bon, qu’on en redemande. Nous partageons « una ración » et avons du mal à finir tellement on en a, et c’est une demie-portion. Nous rentrons, sous la pluie, en passant par un quatrième port, Figueras, en face de Ribadeo, de l’autre côté du pont. C’est tout petit, peu d’eau à marée basse, mais un chantier naval important est en activité. Un grand navire danois y est en construction.  
Thursday, May 18, 2017
We talk a little with Åge, the Norwegian and then we drive to the east to see the coast, we have the car one more day. It's green and this is understandable, it rains a lot. We will see the small ports where we will pass when we leave. The first, Tapia, has a narrow entrance, practicable only in calm weather and there is hardly any room. The second, Navia, is a little upstream a river barred by a sand bank where the swell rolls. We see a dredger that  is draging. And the third one, Viavelez, is pretty and picturesque but the entrance looks very difficult. Even today, where the weather is calm, unpleasant waves enter the harbor. And to think that the fishermen, in the old days, came out and came back in these small ports, sailing and rowing. There is swell almost all the time, and ports like these are impracticable as soon as the swell rolls. At Viavelez, a little taverna on the harbor is open, it is half-past twelve and we go there. The lady tells us we can eat but not before 1pm. We take a drink while waiting, and it comes accompanied by "pinchos", kinds of mini-tapas. We have a choice of a piece of bread with a small piece of omelette (tortilla española) or a small piece of bread with chorizo. Jens asks what is simmering in a large pot in the kitchen. It is a stew of white beans with octopus. We take a second glass that comes with a small cup of this stew. It's so good, we want more. We share "una ración" and have difficulty to finish it so much we have, and it is only a half-portion. We return, in the rain, passing through a fourth port, Figueras, opposite Ribadeo, on the other side of the bridge. It is very small, little water at low tide, but an important shipyard is active and a large Danish vessel is under construction there.


Maja. Ribadeo


Frilæns III


Il ne fait pas beau
The weather is not nice


Vieilles maisons de pierre
Old stone houses


Le port de Tapia
Tapia harbor


Tapia


L'entrée du port
The harbor entrance


Et c'est un jour calme
It's a calm day ...


Deux escargots qui se font un calin
Two snails who are cuddling


Tapia


Viavelez, l'entrée du port
Viavelez, the harbor entrance


Viavelez, l'entrée du port
Viavelez, the harbor entrance


Viavelez, l'entrée du port
Viavelez, the harbor entrance


A côté de l'entrée du port
Next to the harbor entrance


Dedans c'est tranquille, mais il faut y arriver ... et en sortir
Inside it's quiet, but coming in and out is the problem


Nous partageons une part!
We share a serving!


Des pélerins qui vont à Santiago de Compostela
Pilgrims walking to Santiago de Compostela


Figueras. Un navire danois en construction
Figueras. A Danish ship under construction


Onagre
Sun drop
Nattlys
Oenothera
18.05.2017. Ribadeo