Saturday 12 September 2015

11.09.2015 Nisis Gäídharos

Vendredi 11 septembre 2015

Nuit calme, baignade, petit-déjeuner et luxe des luxes, je suis invitée à prendre une douche par Margrethe. Cela semble bon. Nous allons ensuite faire des courses en ville, Knut, Jens et moi. Nous rentrons par l’annexe, bien sûr, et Knut et Margrethe nagent jusqu’à Maja. Dernier verre ensemble, Knut aide Jens à monter l’annexe et nous nous faisons nos adieux. Nous avons eu un très, très bon « båttur » ensemble, tout s’est bien passé, nous avons découvert plusieurs iles ensemble, avons bien navigué et nous nous sommes bien entendu. Et nous avons eu de la chance avec la météo, fort meltemi (ce vent du nord qui souffle en été ici) avant  le 2 septembre quand nous avons commencé notre « croisière » et prédiction de fort meltemi à partir de demain. Nous partons vers le nord en profitant du vent encore calme. Nous devons être à Mikonos le 17 septembre quand nos amis danois Hans et Ragnhild arrivent. Nous allons ce soir à une petite ile à l’Est de Síros, Nisis Gäídharos, presqu’en face de la capitale des Cyclades, Ermoúpolis. Quand nous arrivons en fin d’après-midi, trois petits bateaux à moteur sont sur la plage, mais ils partent peu après. Nous avons cette jolie baie pour nous tout seuls, eaux turquoises, plage de sable, on se croirait aux Caraïbes. Un bateau à moteur arrive un peu plus tard et déposent deux chasseurs. Quelle idée de venir chasser quand la nuit tombe, ils ne doivent pas voir grand-chose. Le bateau revient les chercher vers 20 h 30, dans l’obscurité mais il a une forte lanterne pour s’approcher des rochers où attendent les deux chasseurs. Et après, c’est tout calme et le ciel est étoilé. Nous dinons d’une salade grecque et de yaourt grec. Le vent n’a toujours pas tourner et Maja a toujours la proue vers le sud, vers le large quand nous allons nous coucher.   

Friday, September 11, 2015

Quiet night, swimming, breakfast and luxury of luxuries, I am invited to take a shower by Margrethe. It feels good. We will then do some shopping in town, Knut, Jens and me. We go back on Maja with the tender, of course, but Knut and Margrethe swim to visit us. Last drink together, Knut helps Jens to take the tender on Maja and we say bye, bye now. We had a very, very good "båttur" together, everything went well, we discovered several islands together, sailed well and we had a good time in each other company. And we have been lucky with the weather, strong meltemi (the north wind that blows in summer here) before September 2 when we started our "cruise" and predicting strong meltemi from tomorrow. We leave to the north still enjoying the calm wind. We must be in Mikonos September 17 when our Danish friends Hans and Ragnhild arrive. We're going tonight to a small island east of Síros, Nisis Gäídharos, almost opposite the capital city of the Cyclades, Ermoúpolis. When we arrive in the late afternoon, three small motor boats are on the beach, but they leave soon after. We have this beautiful bay to ourselves, turquoise waters, sandy beach, it feels like the Caribbean. A motorboat arrives later and leaves two hunters. What an idea to go hunting when the night falls, they don’t see much. The boat returns to pick them up at 8:30 pm in the dark but it has a strong lantern to approach the rocks where the two hunters are waiting. And after it is all calm and the sky is starry. We have dinner with a Greek salad and Greek yogurt. The wind still did not turn and Maja has the bow to the south, towards the sea when we go to bed.


Náousa, Paros


Náousa, Paros


Le port, Náousa. Les oiseaux sont des oies
The harbor, Náousa. The birds are geese


Deux bateaux norvégiens
Two Norwegian boats


Knut aide Jens à monter l'annexe
Knut is helping Jens with the tender


Bye, bye Knut et/and Margrethe


Bye, bye Náousa


Passons près de cet îlot
We sail near this islet


Là-bas, dans le creux, la ville d' Ermoúpolis,
mais nous allons ancrer à la petite ile devant, où il y a un phare
Overthere, in the opening, the city of Ermoúpolis,
but we are going to anchor at the small island in front, where there is a lighthouse


La plage au fond de la baie
The beach at the bottom of the bay


La plage
The beach


Nous retournons à Maja
We are going back to Maja


Les deux chasseurs
The two hunters


Calme


Salade grecque
Greek salad


Le bateau qui vient chercher les chasseurs
The boat which picks up the hunters


Síros. Gäídharos à l'Est d'Ermoúpolis
Síros. Gäídharos on the east side of Ermoúpolis


Notre baie
Our bay


Náousa, Paros