Thursday 3 November 2016

02.11.2016 Sète

Mercredi 2 novembre 2016

Très beau et assez chaud aujourd’hui. Nous prenons notre temps, petit-déjeuner, journal et nous partons en vélo pour aller visiter l’espace Georges Brassens qui est à peu près à 5 km d’ici. Mais nous arrivons trop tard, la vente de billets s’arrête à 11 h et il est 11 h 10 quand on y est. Bon. Nous décidons de monter en haut du Mont Saint Clair, la montagne derrière Sète. Ça monte ! On le fait plus à pied qu’en vélo, mais de là-haut, la vue est panoramique, sur l’Etang de Thau et sur la ville. Et la descente est bien agréable. Nous avons deux nouveaux voisins quand on rentre, un yacht à moteur de Jersey et un petit voilier français. Nous déjeunons et je repars, seule cette fois, à l’Espace Georges Brassens. Exposition intéressante et surtout je savoure un vieux récital filmé dans les années 60. Nostalgie, souvenirs, c’était un sacré bonhomme, le Georges. Pendant ce temps, Jens est allé se baigner et prendre un bain de soleil. Et quand je rentre, il va rendre les clés et payer la marina, nous partons demain pour Port-Vendres. Nous invitons le jeune gars du petit voilier à diner. Pendant que je fais le blog, Jens nous mijote un excellent bœuf bourguignon. Aurélien arrive et nous passons une très bonne soirée ensemble. Il est parti du Havre, est rentré sur la Gironde à Royan et a pris le canal du Midi et l’Etang de Thau jusqu’ici. Son bateau, Heoliañ, est encore dématé mais il va remettre le mat demain et continuer vers Barcelone. 

Wednesday, November 2, 2016

Very nice and warm today. We take our time, breakfast, read the newspaper and we go on bike to visit the Espace Georges Brassens which is about 5 km from here. But we're too late, ticket sales stop at 11 am and it is 11:10 when we are there. OK. We decide to climb up the Mont Saint Clair, the mountain behind Sète. It's steep ! We do more on foot than by bike, but up there, the view is panoramic, over the Etang de Thau and the city. And riding downhill is very nice. We have two new neighbors when we get home, a motor yacht from Jersey and a small French yacht. We eat lunch and I return, alone this time, at the Espace Georges Brassens. Interesting exhibition and I enjoy especially an old recital filmed in the 60s. Nostalgia, memories, he was quite a special man, this Georges. Meanwhile, Jens went swimming and took a sun bath. And when I return, he gives the keys back and pays the marina, we leave tomorrow for Port-Vendres. We invite the young guys on  the small yacht for dinner. While I do the blog, Jens simmers an excellent beef bourguignon. Aurélien arrives and we spend a great evening together. He left Le Havre, entered the Gironde at Royan and took the Canal du Midi and the Etang de Thau.. His boat, called Heoliañ, is still  dismasted but he’ll put the mast up tomorrow and continue towards Barcelona.


Sète essentiel, c'est essentiel. Ah, ah, ah.


Sète efficace, c'est efficace ...


C'est évident que cette campagne publicitaire a du coûter pas mal de sous!
It's obvious (C'est évident) that this advertising campaign must have coast a lot of money!


Espace Georges Brassens


Cela monte bien
It's really steep


Et cela monte encore plus
And it becomes even steeper


Vue sur l'Etang de Thau et ses élevages de coquillages
View over l'Etang de Thau and its shellfish farms


Sète


Le/The port


La marina dans le port
The marina in the port


La descente
Downhill


Georges Brassens


Aurélien


02.11.2016. Sète


02.11.2016. Sète