Friday 11 March 2016

10.03.2016 Crique de Kapi/Kapi creek

Jeudi 10 mars 2016

Une bonne nouvelle: les moutons sont maintenant dehors. Nous partons à 10 h et il commence à pleuvoir à 10 h 05. Le paysage est sombre, il pleut, on est sur un fjord, on se croirait en Norvège. Mais ici, la pluie ne dure pas. Nous faisons juste un saut de puce aujourd’hui, une demi-heure de navigation, nous allons à une autre petite baie, la crique de Kapi. Même genre de baie, protégée et avec un ponton appartenant à un restaurant, mais ici le restaurant est ouvert. Un jeune homme et une jeune femme nous aident à accoster. Le ponton est long et il y a plein de place, on peut se mettre en long. La baie parait beaucoup plus ordonnée et bien entretenue qu’à Tersane. Il est tôt,11 h, donc nous avons le temps de faire une promenade. Un beau chemin monte parmi les oliviers et les pins derrière le restaurant, l’herbe (courte) est verte, des moutons et des chêvres viennent nous voir, c’est idyllique. Nous passons un tout petit village, juste quelques maisons, qui a sa propre mosquée. Nous avons une belle vue d’en haut puis nous revenons déjeuner au bateau, on a marché deux heures. Nous avons de la chance, il se met à pleuvoir juste quand on arrive à Maja et il va pleuvoir une heure. 
Jens a remarqué que le niveau d’eau dans notre réservoir baisse assez vite et pourtant nous l’économisons. Il vérifie la pompe à pied de l’évier, et oui, la pompe est défectueuse. Pas de problème, il a bien sûr, une pompe de rechange, il n’y a qu’à la changer, ce qu’il fait après le déjeuner. Quand il ne pleut plus, nous repartons faire une petite promenade, voir les ruines d’une bâtisse au toit bombée qui a trois corps de bâtiment puis une baie proche. Blog, nouvelles sur internet pour Jens, puis nous allons diner au restaurant. Le patron nous avait demandé à l’avance ce qu’on voulait, poisson, mouton ou chêvre. Nous choisissons le mouton. Nous sommes les seuls clients qui dinons, mais la moitié du village est là. Il y a du feu dans la cheminée, une dame fait du pain et tout le monde regarde la télévision. Le patron nous dit que 25 personnes habitent ici, entre le restaurant et le village, mais l’été il emploie quarante personnes. Des panneaux solaires produisent  toute son électricité, et l’été la consommation est élevée, entre les frigidaires, les congélateurs, et les machines à laver linge et vaisselle. Il nous sert un repas très copieux et très bon, côtelettes d’agneau, frites, riz, salade, yaourt et pain. Nous achetons aussi un pain, nous n’en avons presque plus. Les nouvelles à la télévision ne sont guère réjouissantes, guerre, attentat, réfugiés … Mais l’ambiance change ensuite, quand commence un match de football que tout le monde suit et commente. C’est entre une équipe turque (ils ont de la réclame pour Turkish Airlines sur leur maillot) et une équipe étrangère que j'identifie assez rapidement, un joueur s’appelle Ferreira, un autre Da Souza, j’en conclus donc que c’est une équipe portugaise, et l’arbitre est français. Nous ne restons pas jusqu'à la fin du match, rentrons sur Maja et Jens allume le chauffage, il fait 12 dehors. Peu après, une clameur s’élève du restaurant, je présume que la Turquie a marqué un but. 

Distance Tersane-Kapi: 3 MN/NM
   
Thursday, March 10, 2016

Good news: the sheeps are now outside. We leave at 10 am and it starts raining at 10:05 am. The landscape is dark, it’s raining, we're on a fjord, it's like Norway. But here, the rain doesn’t  last. We make just a short hop today, half an hour navigation, we go to another small bay, Kapi Creek. Same kind of bay, protected and with a jetty owned by a restaurant, but here the restaurant is open. A young man and a young woman help us dock. The pontoon is long and there is plenty of space, we can dock along. The bay seems much more orderly and well maintained than at Tersane. It is early, 11 am, so we have time to take a walk. A beautiful path leads among the olive and pine trees behind the restaurant, the (short) grass is green, sheep and goats come to see us, it's idyllic. We pass a small village, just a few houses, which has its own mosque. We have a beautiful view from the top then we return to the boat to eat lunch, we walked two hours. We're lucky, it starts to rain just when we get to Maja and it will rain one hour. 
Jens noticed that the water level in our tank goes down fast enough and yet we are saving it. He checks the foot pump at the sink, and yes, the pump is defective. No problem, he has,of course, a spare pump, he only need to change it, which he does after lunch. When it stops raining, we take another small walk, to see the ruins of a building with a curved roof which has three “rooms” and a nearby bay. Blog, news on the internet for Jens, then we go to dine at the restaurant. The owner asked us in advance what we wanted, fish, sheep or goat. We choose the sheep. We are the only guests who dine but half the village is there. There is a fire in the fireplace, a woman is making bread and everyone is watching television. The owner tells us that 25 people live here, between the restaurant and the village, but he employs forty people in sommer. Solar panels produce all its electricity, and summer consumption is high, between refrigerators, freezers, and washing machines for both laundry and dishes. He serves us a very rich and  good meal, lamb chops, chips, rice, salad, yogurt and bread. We also buy a  bread, ours is almost finished. The television news are gloomy, war, bomb, refugees ... But then the mood changes when a football game starts that everyone follows and comments. It is between a Turkish team (they have an add for Turkish Airlines on their jerseys) and a foreign team that I identify quickly enough, a player is called Ferreira, another Da Souza, I conclude that it's a Portuguese team, and the referee is French. We don't stay for the whole game, we go back to Maja and Jens puts on the heating, it is 12 outside. Soon after, a clamor rises from the restaurant, I presume that Turkey has scored a goal.


Bye, bye Tersane


Gris, gris
Grey, grey


Maja, crique de Kapi
Maja, Kapi creek


Le soleil est revenu
The sun is back


La mosquée
The mosque


Rencontre
Encounter


C'est vert
It's green


Un arbre tout fleuri
A tree in bloom


Nous suivons un bon chemin
We are following a good path


Belle vue
Nice view


Une petite sieste
A little nap


Jens doit sortir le figidaire pour changer la pompe
Jens must pull out the fridge to change the pomp


La nouvelle pompe
The new pomp


Ruines
Ruins


Kapi. Göbün restaurant


Deux dames
Two ladies


Feu dans la cheminée
Fire in the fireplace


Les pains lèvent
The breads are rising


Tout le monde regarde la télé
Everybody is watching TV


Le pain
The bread


Les ronds noirs: nos arrêts en allant
Les ronds rouges: nos arrêts maintenant
 Black circles: our stops going south
Red circles: our stops now


Un autre arbre fleuri
Another tree in bloom


Détail: les fleurs ressemblent à des grappes de fleurs de myrtille
Detail: the flowers look like a cluster of bluberry flowers