Friday 30 September 2016

29.09.2016. Bonifacio

Jeudi 29 septembre 2016

Toujours beau et calme mais plus frais la nuit, 14 ⁰ ce matin. Jens va au « chandler », la boutique d’équipement de bateau voir s’ils ont le livre de notre ami Rod Heikell sur la côte méditerranéenne française et la Corse. Nous n’avions pas du tout pensé passer par ici pour rentrer et nous n’avons pas ce livre. Ils l’ont, en anglais, et on en est tout content. Il achète aussi le pavillon de courtoisie corse que l’on met en dessous du tricolore. Nous montons voir la vieille ville enfermée dans ses remparts, rues étroites, hautes maisons serrées et une maison sur deux un restaurant. Nous allons marcher ensuite vers l’est, un bon chemin longe la falaise. La vue est splendide, hautes falaises blanches, mer et ciel bleus et la citadelle qui domine le tout. Nous marchons bien, il fait chaud, et nous descendons une petite vallée étroite, nous voyons une plage en bas avec quelques personnes. Mais ce n’est pas du sable, cela y ressemble mais c’est dur. Et ici aussi, une plateforme rocheuse qui avance dans la mer puis un trou, il faut nager. On s’habitue … Retour à Maja à 14 h, on a faim et on a fait 7 km. Après-midi repos, baignade et collecte de bouts de verre à la petite plage proche et diner au bateau dehors, c’est agréable mais il faut mettre une petite laine. Je finis le blog après diner pendant que Jens et Catherine lisent.

Thursday, September 29, 2016

Still nice and quiet weather but cooler at night, 14 ⁰ this morning. Jens goes to the chandler to see if they have the book of our friend Rod Heikell on the French Mediterranean coast and Corsica. We had no thought at all to come here on our way back and we don’t have this book. They have it, in English, and we're very happy. He also buys the Corsican courtesy flag that I put under the tricolor one. We go up to see the old city enclosed within its walls, narrow streets, tall tight houses and half the ols houses now a restaurant. We then walk east, on a good path along the cliff. Gorgeous views, high white cliffs, blue sea and blue sky and the citadel that dominates everything. We walk well, it's hot, and we go down a narrow valley, we see a beach down with a few people. But it's not sand, it looks like sand but it's hard. And here too, a rock platform goes into the sea and then a hole, we have to swim. You get used to it ... Back on Maja at 2 pm, hungry, we walked 7 km. Rest in the afternoon, swimming and collecting pieces of glass on the small beach near the boat, and dinner outside on maja, it’ss nice but we have to put on a sweater. I finish the blog after dinner while Jens and Catherine are reading.


Marina de Bonifacio
Bonifacio marina


Le livre de Rod Heikell
Rod Heikell's book


Porte d'entrée de la vieille ville
Gate to the old city


Rue étroite
Narrow street


Escaliers ouverts entre les maisons
Open stairs between houses


Promenade
Walk


On descend une petite vallée
We go down a little valley


Ce n'est pas si facile
It's not so easy


Plage de "sable" dur
Beach with hard sand


Ils marchent sur la plateforme
They are walking on the platform


La plateforme se termine, il faut nager
The platform stops, he must swim now


On remonte
We go up again


Retour par le même chemin qui longe la falaise
We come back on the same path, following the cliff


Maja, en bas
Maja, down there


L'escalier pour descendre à la plage près du port
The stairs to go down to the beach near the port


Le port de Bonifacio (affiche)
Bonifacio port (poster)


Notre trace, les derniers jours
Our trace, the last few days


29.09.2016. Bonifacio

























Thursday 29 September 2016

28.09.2016 Bonifacio. Corse/Corsica

Mercredi 28 septembre 2016

Nous nous baignons du bateau, sans maillots, les autres bateaux sont loin, petit-déjeuner et nous mettons l’annexe à l’eau. Promenade à terre, mais certaines parties de l’ile de Caprera sont interdites, donc nous accostons un peu plus loin, sur une petite plage. De là, nous montons dans des buissons piquants vers la route. On se griffe les jambes, arrivons à la route et nous nous apercevons, 50 m plus loin, qu’il y avait un bon chemin de la plage à la route. L’ile de Caprera est habitée, a des routes et n’est pas sauvage sur toute sa surface, mais fait partie quand même du parc national.  Jolie vue sur le plan d’eau et sur les dériveurs qui s’entrainent. Nous arrivons à une plage mais ne nous baignons pas. Retour à Maja et nous partons à 11 h 45. Il faut faire attention quand on sort de la baie aux dériveurs. Un bateau à moteur navigue et tous les dériveurs le suivent à la queue leu-leu. Il fait des tours et détours et les dériveurs doivent faire les mêmes tours et détours. Bon entrainement. Nous sortons de la baie et mettons les voiles, bon vent de force 4, de côté. Nous profitons de ce beau temps pour traverser le détroit de Bonifacio et aller en Corse. Traversée très agréable, Maja se comporte en vrai voilier, gite un peu et a une bonne vitesse, les vagues sont moyennes, 80 cm à peu près. Très bonne traversée. Nous voyons de nombreux voiliers allant en Corse ou en revenant. Nous passons la frontière, ligne verte sur la carte et hissons le pavillon de courtoisie français. Nous approchons de la côte sud de Corse et sommes surpris de voir de grandes falaises blanches. Et pour entrer dans le port de Bonifacio, on entre dans une entrée très étroite, un trou entre deux falaises. Sur le haut de la falaise, la vieille ville fortifiée, se détache sur le ciel, c’est spectaculaire. Pour nous, c’est une surprise, nous ne savions pas du tout ce qui nous attendait. Le port est au fond d’une calanque, sorte de petit fjord. Comme on est en France, Jens dit que c’est à moi de téléphoner à la marina, ce que je fais. Oui, ils ont de la place, tout au fond du port. Et c’est comme à Bergen, le port est au milieu de la ville. Et, comme à Malte, la vieille ville est entourée de remparts. Il est 16 h 30. Nous amarons Maja au ponton tout seuls, pas de problème. Puis nous montons un escalier pour arriver en haut de la falaise et redescendons un autre escalier en face pour aller à une petite plage de sable. Mais le sable s’arrête au ras de l’eau, après ce sont des pierres plates, comme à Malte. Jens va devant sur cet espèce de plateau sous-marin qui, a un endroit s’arrête net. Là il faut nager, cela devient profond d’un seul coup. Mais ce qui est spécial ici, c’est le nombre de bouts de verre polis !!!. Des centaines,petits, jolis et polis. Le paradis.
Quelle excellente journée : bonne traversée à la voile, jolie ville dans un site spectaculaire et, pour finir, pleins de bouts de verre !

Distance Isola di Caprera-Bonifacio: 23 mn/nm
Total Finike_Bonifacio: 2154mn/nm

Wednesday, September 28, 2016


We swim from the  boat, naked, the other yachts are not so closed, breakfast and we put the tender in the water. We go to land, but parts of the island of Caprera are prohibited, so Jens rows a little further on, on a small beach. From there we go up in prickly bushes to the road. Our legs are all scratched, and when we reach the road we realize that there was a good path, 50 m away, from the beach to the road. The island of Caprera is inhabited, has roads and is not wild over its entire surface, but is still part of the the national park. Lovely view of the water and the dinghies which are  training. We come to a beach but do not swim. Back to Maja and we leave at 11:45 am. We have to be careful when we get out of the bay with all the dinghies. A motorboat goes first and the sailing dinghies all follow him in a single file. It twists and turns and the dinghies must do the same twists and turns. Good training. We leave the bay and set sail, good wind, Force 4 on the side. We take advantage of this good weather to cross the Strait of Bonifacio and go to Corsica today. Very nice crossing, Maja behaves like a true sailing yacht, heeling and goes with good speed, the waves are small, 80 cm or so. We see many yachts sailing to Corsica or returning. We cross the border, a green line on the chart and hoist the French courtesy flag. We are approaching the southern coast of Corsica and are surprised to see high white cliffs. To enter the port of Bonifacio, we pass a very narrow entrance, a hole between two cliffs. On the top of the cliff, the old walled city is clearly seen against the sky, it’s spectacular. For us, this is a surprise, we didn't know at all what to expect. The port is at the bottom of a “calanque”, a kind of small fjord. As we are in France, Jens says that I must call the marina, so I do it. Yes, they have place, at the harbor bottom. And like in Bergen, the port is in the middle of the city. And, as in Malta, the old city is surrounded by ramparts. It is 4:30 pm. We dock Maja at the pontoon by ourselves, no problem. Then we climb stairs to reach the top of the cliff and descend another staircase in front to go to a small sandy beach. But the sand stops at the water's edge, after that they are flat stones, like in Malta. Jens goes first on this sort of submarine plateau which stops suddenly. There we must swim, it’s deep. But what is special here is the number of pieces of polished glass !!!. Hundreds, small, pretty and polished. It’s heaven. What a good day: good crossing under sail, pretty town in a spectacular site and, finally, many many pieces of glass!


Dans les buissons qui piquent
In the prickly bushes


Un dériveur dessale (chavire)
A dinghy capsizes


La baie
The bay


Bye, bye Isola di Caprera


Le capitaine et son second
The captain and his assistant


Il y a des rochers mais ils sont bien marqués
Isola Maddalena derrière
There are many rocks but they are well marked
Isola Maddalena back


Bon vent
Good wind


Nous allons passer la frontière (ligne verte)
We are going to pass the border (green line)


Pavillon de courtoisie francais
French courtesy flag


Falaise et vieille ville de Bonifacio
Cliff and the old ciy of Bonifacio


Entrée de la calanque (fjord)
Calanque entrance (fjord)


Entrée du port
Port entrance


On arrive en ville
We are arriving in the city


L'escalier qui monte (vu d'en haut)
The stairs going up (seen from the top)


Et on redescend de l'autre côté
And we go down on the other side


Concentration de morceaux de verre incroyable
Incredible number of pieces of glass


Nous sommes bien occupées
We are busy


28.09.2016. Isola di Caprera






















Wednesday 28 September 2016

27.09.2016 Isola di Caprera

Mardi 27 septembre 2016.

Nuit tranquille, la baie est assez fermée et en face, une ile la protège, donc il ne doit pas avoir de grosses vagues ici, et en plus le vent tombe la nuit, c’est tout calme. Baignade avant le petit-déjeuner, petit-déjeuner et mis de l’annexe à l’eau. Jens rame jusqu’à la plage, Catherine est devant et moi derrière. Nous commençons notre promenade par un cappuccino puis marchons sur un petit chemin qui longe la mer. Ici aussi, on voit la mer à gauche et une lagune à droite. Et le chemin s’arrête sur le bord de la lagune, mais c’est peu profond et on peut la traverser à pied. Nous trouvons une boulangerie dans le village, qui parait moins chiqué et plus sympa qu’hier. Retour à la plage, jus d’orange et retour à Maja. Nous partons à 13 h vers le parc national des Iles Maddalena. Jens fait une demande de permission par internet, paye 17 € et on peut y aller. Nous longeons maintenant la Côte d’Emeraude, la partie la plus chique et la plus huppée de Sardaigne. Une place de marina ici coute 100 € par nuit, tout à fait ce qu’il nous faut. Le paysage est beau, falaises abruptes, montagnes et mer turquoise. Peu de vent et nous combinons foc et moteur. Nous arrivons à l’Ile de Caprera, une ile voisine de l’Ile Maddalena et faisant aussi partie du parc. Jolie baie, bien protégée et, chose inattendue, pleine de dériveurs qui s’entrainent. Nous pensions trouver des corps-morts, comme c’est un parc il est déconseillé d’ancrer, mais il n’y en a pas. Ils ont du être retirés à la fin de la saison estivale. Plusieurs voiliers sont ancrés et on fait de même. Il est 17 h 30. Ankerdram, baignade et diner léger d’une omelette.

Distance Isola di Porri-Isola di Caprera: 23 mn/nm
Total Finike-Isola di Caprera: 2131 mn/nm

Tuesday, September 27, 2016.

Quiet night, the bay is quite closed and an island in front protects it, so there must not have big waves here, and in addition the wind drops at night, it's quiet. Swim before breakfast, breakfast and the tender is put in the water. Jens rows to the beach, Catherine is in front and and me at the back. We start our walk with a cappuccino on the beach and then walk on a narrow path along the sea. Again, we see the sea to the left and a lagoon on the right. And the path stops at the edge of the lagoon, but it is shallow and can be crossed on foot. We find a bakery in a village, which seems less chic and more open than yesterday. Back at the beach, orange juice and return to Maja. We leave at 1 pm towards the National Park of Maddalena Islands. The wind is light and we combine gib and motor. Jens applied for permission on internet, paid 17 € and we can go. We now pass along the Emerald Coast, the most classy and most exclusive part of Sardinia. A place of marina here costs 100 € per night, exactly what we need. The landscape is beautiful, steep cliffs, mountains and turquoise sea. We arrive at the Island of Caprera, a neighboring island of Maddalena Island and also part of the park. Pretty bay, well protected and, unexpected, full of dinghies who are training. We expected to find moorings, in a park it’s not recommended to anchor, but there is none. Maybe they were removed at the end of the summer season. Several yachts are anchored and we do the same. It is 5:30 pm. Ankerdram, swimming and light dinner of an omelette.


Cappucino


Maja


Le chemin
The path


Petit port
A small harbour


La rue du village
The village street


Nous traversons la lagune
(en revenant, Catherine porte le pain)
We are crossing the laggoon
(on our way back, Catherine is carrying the bread)


La plage et la lagune
The beach and the lagoon


Bye, bye Isola di Porri


Le lunch est libre-service
Lunch is self-service


Première fois quej'ai un "bleu" par AIS (Automatic Identification System)
On le voit, en vrai, mais il est trop loin pour lire son nom
First time I find a "blue" on the AIS (Automatic Identification System)
We see her, in reality, but she is too far away to read her name


Falaise
A cliff


Super corps-mort pour mega-yachts
Super mooring buoy for mega-yachts


Petite maison de vacances
Summer house


Hôtel
Hotel


Phare
Lighthouse


Des dériveurs s'entrainent dans la baie d'Isola di Caprera
Dinghies are training in the bay on Isola di Caprera 


27.09.2016. Isola di Porri