Friday 18 July 2014

17.07.2014 Milford Haven-Padstow 50 32 N 04 66 W

Jeudi 17 juillet 2014

Nous partons à 8 h 30 quand l’écluse ouvre, juste derrière un bateau de pêche. Il fait beau, peu de vent qui va tourner est et forcer un peu plus tard. A la sortie de l’estuaire, un bateau des autorités du port nous appelle par radio. Il nous demande où on va. Jens répond Padstow. Il nous avertit qu’un certain secteur est utilisé aujourd’hui comme entrainement de tir et nous conseille de ne pas nous en approcher. Mais cela ne nous dérange pas, il faut juste aller un peu plus à l’ouest avant de tourner sud. Nous allons bien, au moteur, la mer est belle. Vers 
11 h, nous traversons un ban de brume, mais cela ne dure pas longtemps. Des dauphins viennent nous distraire, plusieurs fois. Je vois même une maman et son petit passer sous le bateau. Nous nous faisons un bon lunch et je fais une petite sieste dans l’après-midi. Jens en fait une plus tard. La belle vie. La BBC a de très intéressants programmes qui font passer le temps. Le vent force un peu et nous mettons les voiles mais gardons le moteur aussi. Jens arrête le moteur à un moment pour vérifier l’huile et il ne redémarre pas! Jens titille quelque chose et il redémarre. Ouf.  Vers 20 h le ciel devient noir et le vent force jusqu ’à force 5. On a les voiles, mais n’arrête pas le moteur de crainte qu’il ne redémarre pas quans on en aura besoin pour entrer dans le port. On est presque arrivé, heureusement. Un orage éclate avec tonnerre et éclairs. Entrée assez dramatique à Padstow à 22 h sous les éclairs. Pas de problème. Le chenal est bien marqué avec des bouées éclairées rouges et vertes et le port est ouvert. On est bien content d’arriver! Il faut se mettre à couple sur un autre bateau. Les deux hommes sur le bateau voisin nous aident à bien nous amarrer. Nous sommes trois bateaux parallèles et nous avons tous des lignes à terre aussi. On a la chance de faire tout cela au sec. Quand on a fini, il recommence à pleuvoir.
Une bonne tasse de thé avec du knekkebrød nous reconstitue. Le port a l’air très joli, un vrai port de pêche, mais on verra mieux demain, il fait nuit.
Cette traversée me remonte le moral, tout s’est bien passé, la mer était belle, les vagues ”pas méchantes” et même l’orage et les claques de vent à l’arrivée ne m’ont pas fait peur. Maja continuait, imperturbable. Une très bonne traversée de13 heures et 30 minutes.  

Thursday, July 17, 2014

We leave at 8:30 am when the lock opens, behind a fishing boat. The weather is nice, little wind that is going to turn east and force a little later. At the end of the estuary, a boat from the port authorities calls us by radio. He asks us where we are going. Jens answers Padstow. He warns us that a certain area is now used as firing training ranges and advises us not to go near. But that does not bother us, we just go a little further west before turning south. We are doing well, with the engine, the sea is beautiful. At around 11 am, we cross a fog bank, but it does not last long. Dolphins are entertaining us several times. I even see a mom and her baby pass under the boat. We eat a good lunch and I made ​​a little nap in the afternoon. Jens takes one later. The good life. The BBC has very interesting programs that make the time pass. The wind becomes stronger a bit and we set sail but keep the engine too. Jens stops the engine a moment to check the oil and it does not restart! Jens tickles something and it restarts. Phew. At around 
8 pm the sky turns black and the wind goes up to force 5. It is good that we are almost there. We have the sails up, but we don’t stop the engine, we are afraid it will not start again when we’ll need it to enter the harbor. Thunder and lightning are starting too. Dramatic enough arrival at Padstow at 10 pm under lightning. No problem. The channel is well marked with lighted buoys red and green and the port gate is open. We are happy to arrive! We have to raft on another boat. The two men on the neighbor boat help us to tie Maja safely. We are three parallel boats and we all have land lines too. We are lucky enough to do all that when the rain has stopped. When we are finished, it starts to rain again.  
A good cup of tea with knekkebrød restores us. The port looks very pretty, a real fishing port, but we will see better to morrow, it is dark now.

This crossing cheers me up, all went well, the sea was beautiful, the waves "not evil" and even the thunder and the wind squalls on arrival did not scare me. Maja continued, unperturbed. A very good crossing.


Bye, bye Milford Haven


L'estuaire est protégé par de nombreux forts
(construits dans l'attente d'une invasion napoléonienne)
The estuary is protected by various forts
(built agaisnt a Napoleonic invasion)


Jens


Jeannette


Belle mer
Quiet sea


Un dauphin
A delfin


Un autre dauphin, plus tard. 
Le temps se gâte
Another delfin, later.
The weather is deteriorating


Le beau temps est fini
The good weather is over


Coucher de soleil
Sunset


Arrivée dans l'estuaire de Padstow
Arrival in Padstow estuary


Maja à couple sur un autre voilier, Padstow
Maja rafted on another yacht, Padstow















16.07.2014 Milford Haven

Mercredi 16 juillet 2014

Il pleut, il fait gris et personne sur la marina. Nous restons à l’intérieur, journal, blog et déjeuner. Dans l’après-midi, le temps s’améliore et nous allons faire une promenade à pied. Nous descendons sur une ”plage” et je trouve pleins de bouts de verre polis par la mer, il y en a tellement que je choisis les plus petits seulement.
Un monsieur qui vit sur son bateau vient nous montrer sur la carte un joli petit port plus au sud. Il raconte aussi que parfois, à Scilly, tous les mouillages sont pris et qu’il n’y a plus de place. Donc nous décidons d’aller à Padstow, ce petit port, à peu près 145 km au sud. Le problème c’est que c’est un port avec une porte qui s’ouvre 2 heures avant la marée haute et reste ouverte 4 heures. Et ici, à Milford Haven il faut sortir quand l’écluse est ouverte. Il faut donc coordonner tout cela. Le monsieur dit que c’est faisable avec une vitesse de cinq nœuds, ce que nous pouvons faire, en principe. Il compte 15-16 heures de navigation. Si nous partons à 
8 h 30 demain matin (quand l’écluse ouvre ici), il faut arriver entre 8 h et minuit demain soir (quand la porte du port à Padstow est ouverte).

Nous allons diner à Pembroke Yacht Club, à trois km d’ici, en vélo, en prenant un racourci vraiment étroit et raide. Des optimistes et autres petits dériveurs s’entrainent dans la baie. 

Wednesday, July 16, 2014

It's raining, it's gray and no one is to be seen in the marina. We stay inside, journal, blog and lunch. In the afternoon, the weather improves and we go for a walk. We walk on a "beach" and I find many pieces of broken glass polished by the sea, there are so many that I take only the smaller only.
A man who lives on his boat shows us, on the map, a nice little harbor to the south. He also said that at times, Scilly harbor is full and that there is no more space. So we decide to go to Padstow, this small harbor, about 145 km south. The problem is that it is a harbor with a gate which opens 2 hours before high tide and stays open for four hours. And here at Milford Haven we have to leave when the lock is open. We must therefore coordinate all this. The gentleman says that this is feasible with an average speed of five knots, a speed we can do, in principle. It is 15-16 hours of navigation. If we start at 8:30 am tomorrow morning (when the lock opens here) we must arrive between 8 pm and midnight tomorrow night (when the gate is open at Padstow harbor).
We dine at Pembroke Yacht Club, three miles from here, cycling, taking a really narrow and steep shortcut. Optimistic and other small dinghies are training in the bay.


Une soeur jumelle de Maja
Maja's twin sister


Hôpital pour les phoques?
Seal hospital?


Mes bouts de verre
My pieces og broken glass


Les dériveurs dans la baie
Sailing dinghies in the bay