Wednesday 13 April 2016

12.04.2016 Plomári. Fleurs/Flowers

Voici les fleurs trouvées aujourd'hui.

Here are the flowers found today.


C'est quand j'ai trouvé l'orchidée rose. Il a fallu que j'ouvre un portail et grimpe.
On voit l'orchidée sous ma main droite
It's when I found the pink orchid. I opened first a gate and had to climb a bit.
You can see the orchid under my right hand










La même, détail
The same one, detail


Lupins


Orchidée rose
Pink orchid




Orchidée








Campanules


Coquelicots
Poppies
Valmuer





Cistus

Après-midi/Afternoon


Fenouil
Fennel
Dill


C'était plus orange que jaune
It was more orange than yellow

















12.04.2016 Plomári

Mardi 12 avril 2016

Plus beau aujourd’hui, plus chaud et calme. Jens sort les vélos et nous démarrons, plein d’allant … mais on ne va pas loin. C’est si raide, vers l’intérieur, que très vite on décide de laisser les vélos et de continuer à pied. Et nous faisons une belle balade, entre des oliveraies bien entretenues. Les oliviers ont du être plantés du temps des Turcs, certains paraissent bien vieux. Tous les champs sont entourés de grillage, c’est très fermé. Et pour moi cette promenade est extra par le nombre de fleurs que je trouve. J’en ai tellement que je fais une page  de blog juste pour elles. Nous marchons bien et arrivons à un petit hameau. On pourrait faire une boucle et rentrer par une petite route mais nous revenons par le même chemin pour récupérer nos vélos. Nous remontons en selle mais pas pour longtemps, dans la ville la plupart des rues commencent ou terminent par un escalier. Nous arrivons au niveau de la mer et, pour nous raffraichir allons nager quelques brasses à « notre » plage. Une dame y est et elle vient parler à Jens en danois. Elle était au restaurant le premier soir et a entendu que Jens était danois. Puis bon lunch au bateau, un petit repos et nous repartons, en vélo encore, vers l’ouest, par la route qui longe la mer. Ça monte mais ça va. Mais la descente sur le petit village de Melinda est raide, et dire qu’il faudra la remonter. Jolie plage mais plus caillouteuse que la nôtre, nous ne nous baignons pas mais prenons une orangeade à un café sur une belle terrasse. Je crois que le café est fermé, les seules personnes présentes sont les propriétaires et des amis. L’un d’eux parle anglais et s’intéresse à notre voyage. Nous reprenons nos vélos et commençons notre ascension pour rentrer. Mais Jens a la solution : la route est très large et déserte, alors nous faisons des zig-zags, nous tirons des bords, et c’est vrai que cela aide bien. On fait plus de chemin mais on arrive en haut sans mettre le pied à terre. Nous nous arrêtons à « notre » plage, agréable baignade, le soleil chauffe bien, et bonne récolte de bouts de verre. Retour au bateau, bien contents de notre journée. Et nous faisons les comptes : 8 km le matin (2 en vélos et 6 à pied) et 13 km en vélo l’après-midi. Pas mal pour des vieux !

Tuesday, April 12, 2016

It's nicer today, warmer and calm. Jens takes out the bikes and we start, full of energy ... but we don’t go very far. It's so steep, going inland, that we quickly decide to leave the bikes and continue on foot. And we do a nice walk between well-kept olive groves. The olive trees seem to have been planted in the time of the Turks, some look very old. All fields are surrounded by wire mesh, it is very closed. And for me this walk is special for the number of flowers that I find. I have so many that I do a page just for them today. We walk well and arrive at a small hamlet. We could make a loop and return by a small road but we return by the same route to get our bikes. We climb into the saddle but not for long, in the city most of the streets begin or end by a staircase. We reach the sea level, and to refresh us we  swim at "our" beach. A lady is there and she talks to Jens in Danish. She was in the restaurant the first night and heard that Jens was Danish. Then good lunch at the boat, a little rest and we leave by bike again, to the west, by the road along the sea. It goes up a bit but it’s ok. But the descent to the village of Melinda is steep, and we must climb it up again when we’ll ride back. Nice beach but more rocky than ours, we don’t bathe here, but we take an orangeade in a café with a nice terrace. I think the cafe is closed, the only people present are the owners and friends. One of them speaks English and is interested in our trip. We take our bikes and start our ascent to return. But Jens has the solution: the road is very wide and deserted, so we do zigzags, we're tacking, and it's true that it helps. It makes the way longer but we reache the top without setting one foot down. We stop at "our" beach, nice swimming, the sun heats well and good crop of glass pieces. Return to the boat, thankful for our day. And we do the addition: 8 km in the morning (2 by bike and 6 walking) and 13 km by bike in the afternoon. Not bad for old people !


C'est raide
It's steep


Les oloviers
The olive trees


C'est raide ... pour descendre
It's steep ... to go down


On laisse les vélos
We leave the bikes


Montagne et mer
Mountain and sea


Serres avec des tomates
Greenhouses with tomatoes


Quelqu'un brûle des branches
Somebody is burning branches


Chemin entre des clotures
Path between fences


Mère et enfant
Mother and child


Plomári n'est pas idéale pour les vélos
Plomári isn't ideal for bikes


Sur la route qui longe la mer, pour protéger des éboulements
On the road which follows the sea, it's to protect from rockfalls


Le village de Melinda a une vraie rivière
Melinda village has a real stream


La plage à Melinda
Melinda beach


Orangeade sur la terrasse
Orangeade on the terrace


Melinda


On monte en zig-zags
We ride up doing zigzags


Zig-zags


Notre plage
Our beach


Jeannette


12.04.2016, près de/near Plomári
Orchidée