Sunday 26 October 2014

25.10.2014 Arrifana

Samedi 25 Octobre 2014

Nous partons à 7 h 15, il ne fait pas encore jour mais cela ne va pas tarder. Nous passons des navires qui attendent pour entrer dans le port et voyons le soleil se lever. Nous prenons le petit-déjeuner en route, la mer est calme, juste un peu de houle. Le vent est sud-est, Forece 2-3, pas assez pour nous, nous avons voile et moteur. La houle est de 1m à peu près mais parfois il arrive une vague plus haute. Nous longeons la côte d’assez près, la région est sauvage, grandes dunes de sable, falaises, rouleaux et personne. Nous passons le Cabo (cap) Sardaò et je fais une photo du phare, là-haut. A un moment, quand nous regardons tous les deux, nous voyons bien un casier mais on en loupe un! Jens pousse un cri et je crois qu’il a vu des dauphins, mais c’est un casier qui passe à 20 cm du bateau! Nous pouvons aller jusqu’à Lagos, notre but, d’un coup mais cela veut dire qu’on passerait le Cabo Saò Vicente, le coin sud-ouest du Portugal, de nuit. On a envie de le voir. Nous mettons donc le point de destination à la baie de Arrifana, conseillée dans le guide comme sûre en cas de vent du nord ou de l’est, mais déconseillée en cas de forte houle: ”Quand les surfeurs arrivent, il est grand temps de lever l’ancre!” Nous y arrivons à 15 h 30, il fait beau, la mer est calme mais il y a toujours de la houle, pas très grande mais assez pour faire rouler Maja. On s’ancre dans 8 m d’eau. La plage parait assez près avec ses rouleaux mais en fait on en est loin, mais on entend nettement le bruit des rouleaux. Un bateau à moteur vient nous voir, ce sont des Anglais. Quand ils vont à terre, dans le tout petit port, ils remontent leur bateau en haut de la route avec leur voiture, un 4x4 puissant: on voit la route qui est très en pente. Nous mettons l’annexe à l’eau et Jens rame jusqu’au petit port qui est vraiment tout petit.  Là nous tirons l’annexe sur la rampe qui est très inclinée et glissante en bas mais des jeunes qui remontent des cayacks nous aident. Nous la tirons bien sur la rampe et la laissons là. C’est si escarpé que la route qui monte du port est taillée à flan de falaise et ne sert qu’au port. Il y a une autre route qui dessert le village, un peu plus au sud mais on ne peut pas passer du port au village au niveau de la mer: il faut monter et redescendre. Et c’est haut et raide. Nous montons à pied la route du port et de là-haut, on a une vue magnifique. Nous redescendons à notre annexe et discutons avec un habitant d’ici, en un mélange de portuguais et d’espagnol. Il a habité un temps en Algarve, la région sud du Portugal, plus douce, plus chaude mais il préfère la côte ouest, plus sauvage. Il nous raconte que lorsque la mer est mauvaise, ils ont un tracteur qui remorque les bateaux en haut de la route. Il nous parle aussi d'un Russe qui est venu de Russie ... en planche à voile! Nous repartons vers Maja, je fais le blog, cela roule mais ca va, Jens fait le diner et nous dinons dehors au bruit de la mer qui se brise sur la plage. Maja roule mais pas trop. Et cette fois, ayant appris de notre expérience à l’ile de Berlenga, nous remontons l’annexe sur Maja.

Saturday, October 25, 2014

We start at 7:15 am, it is not yet daylight, but it will not be long. We pass ships waiting to enter the harbor  and see the sunrise. We breakfast on the way, the sea is calm, just a little swell. The wind is southeast, Force 2-3, not enough for us, so we sail and motor. The swell is about 1m but sometimes a higher wave is passing. We sail along the coast near enough, the area is wild, large sand dunes, cliffs, the sea breacking and nobody. We pass Cabo (Cape) Sardão and I take a photo of the lighthouse up there. At one point, when we are looking both of us, we see a lobster pot but we miss another one! Jens makes anoise and I think that he saw dolphins, but this is not that, it is a pot passing 20 cm from the boat! We can go to Lagos, our destination, but it means that we  will pass the Cabo Sao Vicente, the south-west corner of Portugal at night. We want to see it. So we put the way-point at the Bay of Arrifana, recommended in the guide as safe in case of wind from the north or east, but not recommended in heavy swell "When surfers arrive, it is time to sail away ."We are there at 3:30 pm, it is fine, the sea is calm but there is always  swell, but big enough to makes Maja roll. We anchore in  8 m of water. The beach looks pretty close with the swell rolling but actually it is far away, but the sound of the sea breacking is heard clearly. A motorboat comes to see us, they are English. When they go ashore in the tiny port, they pull their boat up the road with their car, a powerful 4x4: we can see the road is very steep. We put the tender in the water and Jens rows to the small harbor which is really tiny. Here we comes on the ramp which is very steep and slippery at the bottom but that some young cayack people help us. We pull the tender well on the ramp and leave it here. It is so steep that the road up from the port is cut into the side of the cliff and only desserves the port. There is another road that serves the village, a little further south but we can not pass from the port to the village at sea level, one must go up and go down. And it is high and steep. We climb up the road from the harbor and up there the view is really beautiful. We go down to our tender and talk with a resident here, in a mixture of Portuguese and Spanish. He lived a time in the Algarve, the warmer and  softer southern region of Portugal, but he prefers the west coast, it is wilder. He tells us that when the sea is rough, they have a tractor that trails the boats up the road. He also talks about a Russian guy who came all the way from Russia on ... a windsurf! We leave to Maja, I write the blog, it's rolling but it's just Ok, Jens makes the dinner and we dine outside at the sound of the sea breaking on the beach. Maja rolls but not too much. And this time, having learned from our experience in the island Berlenga, we take the tender on  Maja.


Navires qui attendent pour entrer au port de Sines
Ships waiting to enter Sines harbor


Le soleil se lève
Sunrise


Jens prépare le petit-déjeuner
Jens is preparing the breakfast


Phare de Sardaò
Sardaò lighthouse


La houle se casse sur des rochers
The swell is breacking on some rocks


Le village à Arrifana
Arrifana village


Le port et la route qui monte (à gauche)
The harbor and the road up (on the left)


Les Anglais 
The English people


Ils remontent leur bateau
They pull their boat up the road


Le petit port
The little harbor


Notre annexe
Our tender


Belle vue sur la mer, d'en haut
Beautiful sea view, from the top


Le port et le village
The harbor and the village


Maja, vue du port
Maja, seen from the harbor


Arrifana, photo du guide
Le village et le port à droite
Arrifana, pictured in the guide:
The village and the harbor on the right


Arrifana de nuit
Arrifana by night