Thursday 20 April 2017

19.04.2017 Sesimbra

Mercredi 19 avril 2017

Le vent est retombé et il fait beau. Nous allons en ville en vélo, les laissons enchainés à un poteau et montons à pied pour aller au château, là-haut sur la colline. Nous y étions déjà allés en octobre 2014, mais par un autre chemin. Cette fois-ci, nous faisons un détour, une sorte de grande boucle. Le début du chemin est à peine marqué et nous marchons dans les fleurs. Puis le chemin devient meilleur, balade très agréable, beaucoup de fleurs, pas trop chaud. Nous arrivons aux remparts qui, en fait, abritait tout un village. Un café propose des « tostas », sorte de croque-monsieur et nous en prenons un au fromage de chêvre, tomates, oregano et accompagné d’un peu de confiture de figue. C’est très bon. Puis nous redescendons plus directement par un escalier qui arrive en ville. Une bonne baignade nous rafraichit, et nous récupérons nos vélos et rentrons. En fin d’après-midi, nous invitons nos voisins, Klaus et Monika, à prendre un kir. Puis diner d’une soupe (en fait c’est une grande portion à 1 € que nous partageons) et du reste des poireaux d’hier. Et promenade sur la digue, le soir après diner. 
  
Wednesday, April 19, 2017

No wind today and the weather is fine. We ride into town, leave our bikes chained to a post and climb on foot to the castle, up there on the hill. We had been there in October 2014, but by another path. This time, we make a detour, a kind of big loop. The beginning of the path is scarcely marked and we walk in the flowers. Then the path gets better, very nice walk, lots of flowers, not too hot. We arrive at the ramparts which, in fact, protected an entire village. A café offers "tostas", a kind of croque-monsieur and we take one of goat cheese, tomatoes, oregano and accompanied with a little bit of fig jam. It's very good. Then we go down again more directly by a staircase that arrives in town. A good bath refreshes us, and we recover our bikes and ride back to Maja. At the end of the afternoon, we invite our neighbors, Klaus and Monika, to take a kir. Then dinner of a soup (in fact it's a large portion, at 1 € that we share) and the leftover from yesterday. And walk on the dike in the evening after dinner.


Le début du chemin 
The beginning of the path


Sesimbra


C'est plus large
It's wider now


Les remparts
The walls


Une fontaine, et de l'eau coule
A fountain, and water is flowing


C'est vert
It's green


On se rapproche
We are nearer now


Le vieux chemin qui arrive aux remparts
The old path which arrives at the walls


La porte principale
The main gate


C'est un peu brumeux
It's a little misty


A l'intérieur des remparts
Inside the walls


L'église
The church


Mosaïques dans l'église
Mosaic in the church


Le donjon
The dungeon


L'escalier pour descendre
The stairs to go down


La fortaleza Santiago sur la plage
The fortaleza Santiago on the beach


Klaus, Monika


Bateau
Boat


Promenade sur la digue après diner
Walk on the dike after dinner


Fuschia
19.04.2017. Sesimbra