Monday 30 June 2014

30.06.2014. Inverness

Lundi 30 Juin 2014

Gris et pluvieux aujourd’hui. Nous sommes quatre bateaux qui allons sur le canal donc nous partons ensemble. L’éclusier de la première écluse ouvre les portes à midi. En sortant de la marina il faut faire un grand détour, l’accès direct s’assèche. Nous allons vite, il y a beaucoup de courant. C’est drôle: un bateau est anglais, un suédois, un danois et le dernier norvégien (nous). La Scandinavie est bien représentée. L’éclusier est charmant et très aimable. Il pleut maintenant. Tout se passe bien et nous nous arrétons à la marina où nous nous étions quittés, Petter et Kirsten et nous en 2012. Nous avons fait 1,6 mile. Pas trop long aujourd’hui.
Lunch dedans, il pleut. Puis le soleil réapparait et nous allons à pied faire des courses, des choses pour le bateau à un chandler près d’ici et à la Coop où nous étions allés avec Petter et Kirsten en 2012, le dernier jour où nous étions ensemble.
En longeant le canal, nous assistons à une operation de sauvetage … d’une maman canard et de ses trois petits. Elle s’est retrouvée enfermée dans un basin d’écluse (l’écluse que nous prendrons demain) et l’éclusier veut l’aider. Il fait monter l’eau en ouvrant la porte et la “chasse” vers l’amont. Il dit que c’est de là qu’elle vient. Quand nous repassons, un quart d’heure après, il nous annonce fièrement que l’opération a été un success. La petite famille est libre, en amont de l’écluse. Sympa, l’éclusier.
Après diner nous faisons une promenade le long du canal en refaisant le même chemin que nous avons fait en bateau aujourd’hui. Nous allons jusqu’à la première écluse, traversons sur la passerelle de l’écluse et revenons sur l’autre rive. Une pancarte annonce ”Musée Titanic”. Intrigués nous nous approchons et voyons une grande maquette (20 m) du Titanic dans un jardin.  Il n’a guère meilleure mine que l’original, envahi de mauvaises herbes et de feuilles mortes. Mais quel travail!



Monday, June 30, 2014

Gray and  rainy today. There are four boats going to the canal so we leave together. The lock keeper opens the first lock at noon. Leaving the marina we must make a big detour, direct access dries. We have good speed, the current is strong. It's funny: one boat is English, one Swedish, one Danish and finally one Norwegian (us). Scandinavia is well represented. The lock keeper is charming and very friendly. It's raining now. Everything is going well and we stop at the marina where we said good bye to Petter and Kirsten in 2012. We did 1.6 nautical mile. Not too long today.
Lunch in, it is raining. Then the sun reappears and we walk to go shopping: first, things for the boat at a chandler nearby and at Coop where we shopped together Petter, Kirsten and me in 2012, the last day we were together.
Along the canal, we are witnessing a rescue operation ... of a mother duck and her three cubs. She found herself trapped in a basin lock (the lock we take tomorrow) and the lock keeper wants to help her. He raises the waterlevel by opening the door and he "hunts" her upstream. He says that's where she comes from. When we go back, a quarter of an hour later, he announces proudly that the operation was a success. The duck family is free, upstream of the lock. A nice lock keeper.
After dinner, we go for a walk. We walk along the canal, back the way we came today with the boat. We reach the first lock, cross on the pedestrian bridge and walk back on the other bank. A poster announces ”Titanic Museum”. We are curious to see it. We come closer and see a large model (20 m) of the Titanic. The poor vessel is almost in as bad a shape as the original, covered with weeds and dry leaves. But what a
work.



Robusta, le bateau suisse, est mis à terre
Robusta, the Swiss yacht is lifted out of the water


Bonne vitesse avec le courant (9,6 noeuds)
Good speed going with the current (9,6 kts)


Le Danois, le Norvégien, le Suédois et l'Anglais
The Danish, the Norwegian, the Swedish and the English 


La maman canard et deux de ses enfants
The mother duck with two of her children


C'est là que Petter et Kirsten nous ont quittés en 2012
It's here that Petter and Kirsten left us in 2012


Le Gøta Kanal et le Canal Calédonien sont jumelés
The Gøta Kanal and the Caledonian Canal are twins canals


Titanic












Sunday 29 June 2014

26-29.06.2014. Espevær-Inverness 57 29 N 04 14 W

Jeudi 26-dimanche 29 juin 2014

Nous sommes donc partis à 17 h jeudi après-midi par un très beau temps et une mer calme. A la sortie du port d’Espevær on a vu un marsouin et un phoque. Moi qui ne suis pas superstitieuse, je le prends comme un bon signe. Nous sortons vers l’ouest et mettons un “way point”, une destination à notre autopilot un peu avant Inverness en Ecosse, 286 miles (457 km). Jens déroule la grand-voile (on ne la hisse pas, elle est roulée dans le mat) … et se coince le dos. Le pauvre il va être bien handicappé toute la traversée.
La première nuit, nous n’avons pas encore le pied marin. Le temps parait long, on n’arrive pas à bien se reposer et on est fatigué. Mais je n’ai pas le mal de mer, hourra. La mer est assez agitée, vagues de deux mètres et peu de vent, de trois quart arrière. C’est impressionnant de voir ces grosses vagues arriver, soulever Maja et passer dessous. Maja redescend doucement. C’est un movement doux et cela se répète sans cesse. Mais Maja roule beaucoup, même avec ce movement “doux”.
Si on était au près les mouvements seraient plus violents et le bateau cognerait dans les vagues.
Beau coucher de soleil.
La nuit passe, nous changeons toutes les deux heures. A peine la tête sur l’oreiller Jens s’endort. Il dort comme un bébé tout le voyage et pourtant il n’a rien pris, même pas une aspirine.
Le vendredi 27, à 107 miles de Norvège je vois les premiers fous de Bassan, ces magnifiques oiseaux et des dauphins.
A 21 h, je fais une photo de notre trace: nous sommes à peu près à la moitié.
Nous passons près de plateformes de pétrole et une fois un gardien d’une plateforme nous appelle, il trouve qu’on passe trop près. Donc on se détourne légèrement et ça va.
Sinon, on ne voit personne pendant des heures et des heures. L’immensité de la mer est impressionnante ainsi que la sensation de solitudes. Avec de la musique classique dans les oreilles, la solitude et l’immensité, même Jens et moi, qui ne sommes guère introvertis, pensons, réfléchissons, méditons … on deviendrait presque philosophes.
Et on continue. Cela bouge bien et on s’habitue à avoir toujours une main pour le bateau et une main pour soi. Nous avons voile et moteur, le vent est trop faible (force 2) pour nous faire avancer seul. Mais les vagues sont hautes, ce doit être des vagues qui viennent de loin, formées par un coup de vent au nord. Nous nous faisons chauffer une soupe en boite le vendredi soir et cela semble bon.
Le samedi, le soleil brille, la forme est revenue et tout va bien, sauf le dos de Jens.
Je vois à un moment une forme triangulaire, très loin. Je crois que c’est un autre voilier (on n’en a pas vu un seul depuis qu’on est parti). Mais cela ressemble plus à une Tour Eiffel et ne bouge pas. Avec notre vitesse, hum, assez lente (4,5-5 nœuds, ou 8 km/h!), cela prend du temps de s’en approcher. Et oui, c’est une Tour Eiffel, enfin une mini Tour Eiffel.
Notre cher autopilote montre des signes de faiblesse. Il nous emmène à droite, à gauche de notre ligne. Heureusement, on peut le mettre manuellement vers une direction et le faire rester dans cette direction, pas de problème.
On se rapproche, doucement mais surement. Le vent a forcé et on va seulement à la voile depuis samedi matin. Le vent est du nord-est, force 4-5, très bien pour nous. Je regarde la carte de l’arrivée et un guide. Horreur: il est bien précisé que l’entrée du port est déconseillé par fort vent du nord-est! J’en réveille Jens, le pauvre, et rouspète, il n’aurait pas pu voir ça avant et prévoir une solution de remplacement. Avec mon imagination fertile, je vois déjà l’entrée du port avec des déferlantes terrible, Maja en perdition et nous en danger de mort.
Jens, en homme calme et sage, demande à voir le guide et me dit d’un ton tranquille: si tu regardais à la bonne page, cela irait mieux. Je regardais à la page d’Aberdeen, mais on ne va pas à Aberdeen, on va à Inverness. Hum, hum, cela arrive à tout le monde de se tromper.
Le samedi et la nuit du samedi au dimanche passent vite. On se fait encore une soupe le samedi soir. On a pris le rythme et le temps passe vite. La baie d’Inverness est immense, on navigue des heures pour arriver au fond. Un endroit est marqué avec un très fort courant et il faut recommencer à calculer l’heure où on va le passer en fonction de la marée, comme nous faisions en 2012. On ne connait pas ça à l’ouest de la Norvège. Le jour se lève le dimanche, Jens dort et je barre. Je ne suis pas très sûre où passer et un voilier va dans la même direction que nous. Je pense qu’il sait où il va et le suit… Je réveille Jens, il met la carte électronique à une autre échelle et vois qu’où nous allons … il n’y a pas assez de profondeur! Nous changeons de cap, l’autre voilier aussi et il nous suit. Ouf!
On arrive à Inverness à 11 h 30 (10 h 30, heure locale) le dimanche matin. Nous avons mis 66 h et demie. On est en forme (sauf le dos de Jens), nous rentrons à la marina la plus proche et déjeunons un bon lunch dehors sur le bateau. On est content d’avoir si bien commencé le voyage.
La marina est juste après le pont et est située dans une zone industrielle pas jolie, jolie.
Après le lunch nous faisons un tour en vélo au centre ville. C’est dimanche mais beaucoup de magasins sont ouverts. Le centre ville est animé. Ensuite, une bonne douche et une lessive au bloc sanitaire, puis un léger diner et au lit.
Un voilier est arrive après nous, Robusta. C’est celui que je voulais suivre et qui allait vers un haut fond. Il porte le pavillon Suisse! Morale de l’histoire: ne faites pas confiance aux marins suisses.  

Thursday, June 26 -Sunday, June 29, 2014

We started at 5 pm Thursday afternoon by good weather and calm seas. On leaving the port at Espevær we saw a porpoise and a seal. I am not superstitious, but I take it as a good sign. We go out west and put a "waypoint", a destination a little before Inverness in Scotland in our autopilot, 286 miles (457 km). Jens unfurls the mainsail (we do not hoisted, it is rolled into the mat) ... and hurts his back. The poor, he will have pain all through the trip.
The first night, we do not have our sea legs yet. The time passes slowly, we can’t rest well and we are tired. But I did not get seasick, hooray. The sea is quite rough, two-meter waves and little wind, from three quarter back. It is impressive to see these big waves reach, lift and move below Maja. Maja gently descends. It is a gentle movement and it keeps repeating. But Maja is rolling a lot, even with this “gentle” movement.
If we were against the wind, the movements would have been more violent and the boat would hit every wave.
Beautiful sunset.
The last night, we changed every two hours. As soon as he hit the pillow Jens falls asleep. He sleeps like a baby the entire trip and yet he did not take any medisin, not even an aspirin.
Friday 27, at 107 miles from Norway I see the first gannets, these magnificent birds and also dolphins.
At 9 pm, I make a picture of our track, we are almost half way.
We pass close to oil platforms and once a guardian of a platform calls us, he finds that we are passing too close. So we turns slightly away from the platform and it is OK.
Otherwise, we see nobody for hours and hours. The immensity of the sea is awesome as well as the feeling of loneliness. With classical music in the ears, solitude and vastness, even Jens and I, who are hardly introverts think, reflect, meditate ... it would almost make philosophers of us.
And we continue. Maja is moving a lot and we are used to having always a hand for the boat and one hand for oneself. We sail and motor, the wind is too weak (force 2) to lead us alone. But the waves are high, it must be waves coming from afar, formed by a gust of wind to the north. We heat soup in a can on Friday night and it seems good.
On Saturday, the sun is shining, the form is returned and everything is fine except Jens' back.
Once I see a triangular shape, very far. I think it's another boat (we did not see one since we left). But it looks more like an Effel Tower and it does not move. With our speed, um, quite slow (4.5-5 knots, or 
8 km / h!), it takes time to approach. And yes, it is an Effel Tower, but a mini Eiffel Tower.
Our dear autopilot is showing signs of weakness. He takes us to the right,  to the left of our line. Fortunately, you can manually put it in one direction and it stays in this direction, no problem.
We are getting closer, slowly but surely. The wind increases and we sail without motor since Saturday morning. The wind is from the northeast, force 4-5, very well for us. I look at the chart for the arrival and a guide. Horror: it is quite clear that the harbor entrance is discouraged by strong wind from northeast! I wake Jens, the poor, and complain, he could have seen this before and provide an alternative. With my fertile imagination, I can already see the harbor entrance with terrible surf, Maja sinking and we in danger of death.
Jens, as a calm and wise man asks to see the guide and said in a quiet tone: if you looked to the right page, it would be better. I was looking at the Aberdeen page, but we're not going to Aberdeen, we are going to Inverness. Hum, hum, it happens to everyone to be wrong sometimes.
Saturday and Saturday night pass quickly. It is still soup on Saturday evening. We have the good tempo now and time flies. Inverness Bay is huge, we navigate hours to get to the bottom. A place is marked with a very strong current and we have to start calculating the time we have to pass it according to the tide, like we did in 2012. It is not known west of Norway. The sun rises on Sunday, Jens is asleep and I am stearing. I'm not sure where to go and a sailboat is going in the same direction as us. I think he knows where he is going and I follow him ... I wake up Jens, he puts the electronic chart to another scalel and see that where we go ... there is not enough depth! We change course, the other boat then follows us. Whew!
We arrive at Inverness at 11:30 am (10:30 am, local time) on Sunday. It took us 66 hours and a half. We are in good shape (not Jens’ back), we go to the nearest marina and eat a good lunch outside on the boat. We are happy for this good start of the journey.



This marina is just after the bridge and is situated in an industrial zone, not too pretty.
After lunch, we ride downtown. It is Sunday but many shops are open. The center is animated. Back on Maja, we take a good shower and wash clothes. And, after a light dinner, we go to bed early.
After us, a yacht came in the marina, Robusta. It is the boat I was following and which was going to shallow waters. She is from Swizerland! Conclusion: don’t trust Swiss mariners.


 

Nous sommes en route, jeudi soir
We are under way, thursday evening


Beau coucher de soleil. Jeudi soir
Nice sunset. Thursday evening


On se croise d'assez près
We pass each other quite close


On se croise de près. On est le rond, il est le triangle
We pass each other close. We are the circle, he is the triangle


Une plateforme
A platform


La/the mini tour Effel


L'horizon (ligne de lumière) bouge!
The horizon (line of light) is moving


L'horizon bouge (2)
The horizon is moving (2)


L'hrizon bouge (3)
The horizon is moving (3)



On est à la moitié
We are half way


Je hisse le pavillon de courtoisie écossais
I raise the Scotish guest flag


Arrivée à Inverness. Le pont
Arriving to Inverness. The bridge


Robusta, le bateau suisse
Robusta, the swiss yacht



















Thursday 26 June 2014

26.06.2014. Espevær

Jeudi 26 juin 2014

Toujours très beau. Grande promenade ce matin. L’ile d’Espevær fait quelques km de long. Nous allons voir l’anneau des OVNI! C’est un ovale de 26 m de long où l’herbe est comme brûlée. Le phénomène est apparu un jour de 1975 et aucune explication logique n’a été trouvée, donc les habitants croient que ce sont des extra-terrestres qui l’ont fait.
Les Hollandais (qui, retraités, naviguent beaucoup) partent. Nous prenons leur place. Ce sera plus facile de partir qu’au fond de notre U.
Branle-bas de combat: Jens a regardé la météo, le mieux serait de partir aujourd’hui! Surprise, on pensait partir demain. La suite au prochain numéro dans trois jours!
Désolée, je n'ai pas eu le temps de mettre des photos pour hier et aujourd'hui.

Thursday, June 26, 2014

Still beautiful weather. Long walk this morning. The island of Espevær is a few miles long. We go and see the UFO ring! This is an oval ring, 26 m long where the grass looks burned. The phenomenon appeared suddently in 1975 and no logical explanation has been found, so the inhabitants believe that aliens did it.
The Dutch (who are retired and cruise a lot) leave. We take their place. It will be easier to leave than at the bottom of our U.
All hands to battle! Jens looked at the weather forecast, and concluded that it would be best to leave today! Surprise, I thought we were leaving tomorrow! More news in three days.
Sorry, I didn't have time to put pictures for yesterday and today.



Petit-déjeuner sur le quai. Espevær


Sculpture


Espevær


Le rond des OVNI
UFO ring


On est prêts à partir. Jens fait le plein.
We are ready to go. Jens fills opp the diesel tank


Les Hollandais
The Dutchs









25.06.2014. Espevær 59 35 N 05 09 E

Mercredi 25 juin 2014

Après une bonne nuit à Bakkasund, nous partons à 10 h 45 vers le sud. Il fait très beau, un vent force deux-trois du sud-ouest et une mer un peu “confused” parce qu’un vent (fort) du nord a soufflé très longtemps. Les vagues du nord sont toujours là et le nouveau vent du sud-ouest fait des nouvelles vagues. Mais tout cela est très navigable, les vagues sont petites, mais cela bouge un peu. Nous sortons sur la mer ouverte et allons droit sud. Au moment du déjeuner, nous prenons un fjord nord-sud et mangeons au calme puis nous ressortons en mer, bougeons un peu et re-rentrons dans un fjord … pour boire notre thé au calme. Jens fait ensuite une sieste puis moi ensuite. Je suis un peu fatiguée et surtout je veux me réchauffer sous ma couette. Il fait très beau mais il ne fait que 13 °. Nous allons au moteur avec la grand voile pour stabiliser. C’est très agréable, tout va bien et en plus nous écoutons de vieilles chansons d’Edith Piaf que Laila m’a données. Si tout le voyage pouvait être comme ça!
Arrivons à l’ile de Espevær à 17 h 45, une vieille communauté de pêcheurs un peu au nord-ouest de Haugesund. Avant, plusieurs centaines de personnes y vivaient, mais le nombre d’habitants fixes est de 130 maintenant. L’été, des centaines de descendants ou visiteurs viennent passer les vacances sur l’ile. Les maisons blanches sont bien entretenues, il n’y a pas de voitures et l’ile est connue pour son climat doux et ses fleurs. Un vrai paradis pour les enfants. Une boutique sur le quai vend de tout et le ferry part toutes les heures pendant la journée.
Un quai en U a une place au fond du U. Jens manœuvre en expert notre Maja et un homme attrape notre corde (pardon, amarre). Il ne parle pas norvégien, il est hollandais. On le devine parce qu’il remonte ensuite sur un grand voilier portant pavillon hollandais. Nous faisons une toute petite promenade pour trouver la boutique (à 5 mn de notre quai) et voyons le ferry à cable qui traverse le port. C’est une espèce de cage en fer, on met 20 kr dans une fente et le ferry traverse automatiquement le port. Il prend 4 personnes. Nous dinons dehors sur la bateau, au soleil. Puis nous faisons une nouvelle promenade un peu plus longue après diner. Je suis toute surprise de trouver des géraniums sauvages (des petits, rouges, sanguineum) partout. Ils sont comme de la mauvaise herbe ici. C’est joli.

Wednesday, June 25, 2014

After a good night at Bakkasund, we leave at 10:45 am to the south. It's very nice weather, a little wind, force two to three from the southwest and sea a little "confused" because a (strong) north wind blew for a long period. Waves from the the north are still there and the new wind from the southwest made ​​new waves. But all this is very navigable, the waves are small, but it moves a little. We go out on the open sea and go directly south. At lunch, we take a north-south fjord and eat quietly then we come out in the open sea again, move a little  and re-enter a fjord ... to drink our tea in peace. Jens takes then a nap and then me. I'm a little tired and I especially want to get warm under my duvet. It's very nice but it only 13 °. We motor with the mainsail to stabilize the boat. This is very nice, everything is fine and more so as we listen old songs of Edith Piaf, that  Laila gave me. If the entire trip could be like that!
We come to the island of Espevær 5:45 pm, an old fishing community just north-west of Haugesund. Before, several hundred people lived there, but the number of inhabitants is 130  now. In the summer, hundreds of descendants and visitors come to spend the holidays on the island. The white houses are well maintained, there are no cars and the island is known for its mild climate and flowers. A paradise for children. A shop on the quay sells everything and the ferry leaves every hour during the day.
A dock formed as a U has a place at the bottom of the U. Jens maneuvers expertly our Maja and a man catches our rope (sorry, mooring). He does not speak Norwegian, he is Dutch. We guess because he goes back on a big yacht carrying the Dutch flag. We make a small walk to find the shop (5 minutes from our dock) and see the cable ferry that crosses the harbor. It is a kind of iron cage, it takes 20 kr in a slot and automatically ferries people across the harbor. It takes 4 people. We dine out on the boat in the sun. Then we make a new walk a little longer after dinner. I am quite surprised to find (small red, sanguineum) wild geraniums everywhere. They are like weeds here. It's pretty.



Espevær


Le parking à la boutique: vélos et brouettes
Parking at the shop: bikes and wheelbarows


Geranium sanguineum


Le ferry à cable
The cable ferry









Wednesday 25 June 2014

24.06.2014: Florvåg-Bakkasund 60 07 N 05 05 E

Mardi 24 juin 2014

Après une période assez ”busy, busy” à la maison et une soirée de la Saint Jean très sympathique, nous faisons nos bagages et finissons de charger le bateau tranquillement aujourd’hui. Il fait un temps splendide, ciel bleu ”d’Italie” aurait dit maman, beau soleil et très peu de vent. Je ramène la voiture à la maison vers 16 h et Nina et Theo viennent me chercher pour m’emmener au bateau. Laila, qui est ici pour travailler au mois de juillet au musée Grieg, vient aussi. Kristin ne peut pas venir mais nous nous sommes fait nos adieux hier. Theo (3 ans) est ravi de monter sur Maja. Nina va aller en voiture à Kleppestø et Theo est avec nous sur le bateau. Il dit bravement au revoir à sa maman et nous voilà partis. Il aime beaucoup cela. Après un quart d’heure nous sommes à Kleppestø, sa mini-croisière (et celle de Laila) est terminée. Bisous et adieux.
Nous continuons, tranquilles, en finissant de ranger tout et en admirant le paysage. C’est magnifique, le fjord bleu, le ciel bleu et au loin à l’est les montagnes enneigées. Nous allons vers le sud en suivant les fjords. Nous traversons Bjørnefjorden et nous arrètons à Bakkasund, un très joli petit port, à 20 h 15. Léger diner, promenade et au lit.
Le projet, flou et sujet à changements, est d’aller vers le sud, comme le nom du blog l’indique. Nous n’avons pas de limite de temps et allons ”où le vent nous pousse, petit mousse”. Si nous arrivons jusque là, Jens veut passer la Baie de Gascogne avant fin août. A suivre …

Tuesday, June 24, 2014

After a rather "busy, busy" period at home and a very friendly Sankt Hans evening, we finish our luggage and load the boat quietly today. It is a beautiful day, blue sky "Italy blue" Mom would say, beautiful sunshine and very little wind. I bring the car home at 4 pm and Nina and Theo come and pick me up to take me to the boat. Laila, who is here to work in July at the Grieg Museum, also comes. Kristin can’t come but we made our farewells yesterday. Theo (3 years) is excited to get on Maja. Nina will go by car to Kleppestø and Theo is with us on the boat. He says bravely goodbye to his mom and we go. He loves it. After a quarter of an hour we are in Kleppestø, his mini-cruise (and Laila’s) is over. Kisses and goodbyes.
We motor quietly, finishing putting things in place and admiring the scenery. It's beautiful, blue fjord, blue sky and snowy mountains far east. We go south along the fjords. We cross Bjørnefjorden and we stop at a beautiful little harbor, Bakkasund, at 8:15 pm. Light dinner, a walk and to bed.

The project, vague and subject to change, is to go south, as the blog name suggests. We have no time limit and go where the wind pushes us. If we get that far, Jens wants to sail across the Bay of Biscay before the end of August. To be continued …


Jeannette, Theo. 
Entre Florvåg et Kleppestø (3 km)
Between Florvåg and Kleppestø (3 km)


Kleppestø. Laila, Theo. 
Nous partons
We are leaving


Le capitaine, Jens


Bye, bye Askøy


Bakkasund