Friday 31 October 2014

30.10.2014 Lagos

Jeudi 30 Octobre 2014

Je vais me balader seule en ville, je veux voir l’ancien Marché aux Esclaves, mais il est fermé pour restauration. J’achète un livre sur les fleurs sauvages d’Algarve et me promène le long de la rivière. L’entrée du port n’a pas l’air sympathique aujourd’hui avec de grosses vagues qui roulent. Je me dis qu’aucun bateau ne va arriver par ce vent là. Erreur: un voilier rentre dans le port, je le vois quand je suis sur la passerelle et le prends en photo. Il veut se mettre au ponton d’accueil mais ne s’y prend pas bien, essaye plusieurs fois mais freine trop tôt et est repoussé loin du ponton par le vent. Une jeune fille est prête à sauter à terre mais ne peut pas, le bateau est toujours trop loin du ponton. Et personne n’est là pour les accueillir. N’écoutant que mon courage, je descends sur le ponton et attrape la corde que me lance la jeune fille et essaye de l’amarrer à une bitte d’amarrage, mais le vent pousse le bateau. Le bonhomme à la roue de ce bateau me crie de tirer plus fort! Moi, Jeannette, tirer un bateau de 10 tonnes! Je lui dit que c’est très dur et que s’il ne se tait pas, je lâche tout, non mais quand même! J’arrive à l’amarrer au milieu, j’attrape un bout devant, l’amarre aussi et un bout derrière. La jeune fille saute à terre et me remercie profusément, mais les deux (vieux) bonshommes ne me disent pas un mot. Je demande à la fille (qui est Suisse) comment s’est passé l’entrée au port. Elle me répond: ”Terrible, it was terrible!” et la pauvre elle en tremblait encore. Mais le “Capitaine” dit: “No problem”. Je les laisse et pars en souriant au comique de la situation: moi, une grand-mère, suis la seule qui suis allée les aider et le capitaine rouspète et veut que je tire plus fort!
Lunch au bateau puis tour en vélo à une autre plage, plus loin à l’est, Praia da Luz. Même scenario qu’hier, grosses vagues, Jens qui me tient par la main d’abord et lui qui y retourne seul. Retour à Maja et je vois une jeune femme que je crois reconnaitre mais d’où? Ça y est: c’est elle qui nous avait abordés dans le métro de Porto à Povoa de Varzim, nous avions marché ensemble entre la station de métro et la marina. Nous allons la voir, elle, son mari et leur fils de 4 ans. Ils sont allemands, ont pris un an pour naviguer et sont sympa. 

Thursday, October 30, 2014

I'm wandering alone in the city, I want to see the old Slave Market, but it is closed for restoration. I buy a book on wildflowers of Algarve and walk along the river. The entrance to the port does not look nice today with big waves rolling. I think that no boat will arrive with this wind. Error: a sailboat enters the harbor, I see it when I'm on the bridge and take a picture. The man on the wheel wants to come to the pontoon but does not do it well, tries several times but slows down too early and is pushed away from the pontoon by the wind. A young girl is ready to jump but can't, the boat is still too far from the pontoon. And no one is there to help them. Listening only to my courage, I go down to the pontoon and grab the rope that the girl throws at me and trie to tie it to a bollard, but the wind is pushing  the boat away. The guy at the wheel is yelling at me to pull harder! Me, Jeannette, how can I pull a boat of 10 tons! I tell him that it is very hard and if he does not stop yelling at me, I dropp everything! I want to help and he yells at me! I manage to tie a rope in the middle, I get one from the front, tie it, and  also a rope behind. The girl jumps on land and thanked me profusely, but the two (old) fellows don’t say a word. I ask the girl (who is Swiss) how was the harbour entrance. She replies: "Terrible, it was terrible!" And the poor girl is still shaking. But  th e captain says, "No problem." I let them, still smiling at the comic of the situation: me, a grandmother, was the only one who went to help them and the captain  grumbles and wants me to pull harder!
Lunch on boat and bike ride to another beach further east, Praia da Luz. Same scenario than  yesterday, big waves, Jens holding my hand first and going again alone in the waves. Back to Maja and I see a young woman I think I recognize but from where? Then I get it: it is the young woman who spoke to us in the metro from Porto to Povoa de Varzim, we walked together between the subway station and the marina. We go to their boat to visit them, her, her husband and their 4 year old son. They are Germans, took a year free to navigate and are very nice.


La jolie vieille gare, désaffectée et à vendre
The old  and pretty train station, not used anymor is for sale


La nouvelle gare
The new station


Rue
Street


L'ancien Marché aux Esclaves
The old Slaves Market


L'entrée du port
The harbour entrance


Le voilier qui arrive
The sailboat 


Le bateau que j'ai aidé à accoster
The sailboat I helped


Un nid de cigognes (vide)
A stork nest (empty)


Jens


Lagos
















Thursday 30 October 2014

29.10.2014 Lagos

Mercredi 29 Octobre 2014

Francis et Yolande nous invite à boire une tasse de thé dans la matinée sur leur ”Fitou”. Francis montre ses lignes de pêche à Jens et Yolande nous donne un pot de rillette de poisson faite maison, merci à eux. Ensuite je pars pour aller faire un tour en ville, mais commence par aller voir les bateaux aux pontons. Je parle avec Christophe, un Français que Francis et Yolande ont déjà rencontré plusieurs fois. Il me dit que depuis qu’il applique les conseils de Francis pour pêcher, ils (lui et sa femme Céline) attrapent pleins de poissons. Je continue, c’est vraiment internationnal: on voit des  bateaux portant des drapeaux américains, anglais, français, allemands, hollandais, espagnols, portuguais, danois, suédois, norvégiens, irlandais et même de Isle of Man (en mer d’Irlande). Je parle aussi avec un couple de Norvégiens, Marit et Trond, de Molde, un peu au nord de Bergen. Finalement, je rentre au bateau, il est l’heure de déjeuner, pas de tour en ville ce matin. Après déjeuner, nous allons en vélo à une plage après la Ponta de Piedade, la Praia (plage) de Mós, le vent souffle bien et les rouleaux sont un peu grands pour mon goût, mais en me cramponnant à Jens, ça va. Ensuite Jens s’amuse tout seul dans les rouleaux. Retour au bateau et diner d’une pizza en ville. 

Wednesday, October 29, 2014

Yolande and Francis invite us to drink a cup of tea in the morning on their "Fitou". Francis shows his fishing lines to Jens and Yolande gives us a pot of homemade fish rillettes, thank you to them. Then I am going to walk  into town, but begin to look at the boats along the  pontoons. I talk with Christophe, a French guy that Francis and Yolande have already met several times. He tells me that since he applies Francis’ advices to fish, they (he and his wife Celine) catch lots of fish. I continue, it's really internationnal: we see boats carrying American, English, French, German, Dutch, Spanish, Portuguese, Danish, Swedish, Norwegian, Irish and even the Isle of Man (Irish Sea) flags . I also speak with a couple of Norwegians, Marit and Trond, from Molde, a little north of Bergen. Finally, I return to the boat, it's time for lunch, no walking  into town this morning. After lunch we cycle to a beach after Ponta de Piedade, Praia (beach) de Mos, the wind blows well and waves are a little big for my taste, but clinging to Jens, that's fine. Then Jens plays alone in the waves. Back to the boat and a dinner of a pizza in town.


Bonjour Catherine


Drapeaux francais, norvégien, suédois, allemand et portuguais
French, Norwegian, Swedish, German and Poruguese flags


Petite plage en ville
A little beach in the city


Un voilier rentre dans le port
A sailboat is entering the harbor


Praia de Mós


Jens dans une vague
Jens in a wave


Une marque d'un casier sur le sable
A pot mark on the sand


Lagos











Wednesday 29 October 2014

28.10.2014 Lagos

Mardi 28 Octobre 2014

Il fait gris et il y a du vent. On tournicote un peu, Jens va au bureau du tourisme pour avoir une carte et demander si on peut remonter le long de la rivière en vélo, mais non ce n’est pas possible. En début d’après-midi, nous partons donc en longeant la mer vers l’est. Une route toute neuve est parallèle à la mer mais s’arrête net après 2-3 km. Le paysage n’est guère joli, la mer et la plage sont belles, mais le reste est composé de grands hôtels et de grands immeubles séparés de la plage par une lande et la voie ferrée. On fait demi-tour et on revient. Un village, à un endroit est entre les hôtels et la mer. On y va, mais c’est assez misérable, les rues de terre, défoncées, de la poubelle un peu partout et en plus un gros chien me court après en aboyant très fort. J’ai peur et je lui crie: ”Gå hjem!” (va à la maison, en norvégien!) et un bonhomme le rapelle. C’est peut-être un village un peu hippy, de surfeurs. Une balade pas très agréable. Pour nous remettre je mijote une bonne ratatouille pour le diner. 
  
Tuesday, October 28, 2014

It is gray and the wind is blowing. We stay on the boat in the morning, Jens goes to the tourist office for a map and ask if it is possible to ride along the river, but no, it is not possible. In the early afternoon, we ride along the sea to the east. A brand new road runs parallel to the sea, but stops short after 2-3 km. The landscape is not very pretty, the sea and the beach are beautiful, but the rest are huge hotels and huge appartments blocks separated from the beach by a moor and the railway. We madk ​​a U-turn and come back. A village is between the hotels and the sea. We go there, but it's pretty miserable, the dirt roads, smashed, the trash everywhere and in addition a large dog barking after me agressivly. I'm scared and I shout to him: “Gå hjem” ! (Go home, in Norwegian!) and a man recalls him. It is perhaps a hippy village, for the surfers. Not a very pleasant ride. To recover, I cook a good ratatouille for dinner.


La route qui ne mène nulle part
The road which leads nowhere


La plage
The beach


Un hôtel


Le village


C'est fait de bouteilles de plastique
It is made of plastic bottles


Lagos









Tuesday 28 October 2014

27.10.2014 Lagos

Lundi 27 Octobre 2014

Nuit très calme, c’est incroyable! C’est la première nuit depuis très longtemps où on n’entend pas le bruit du bateau qui bouge, des cordes qui grincent, des défenses qui couinent. En fait depuis Ares, notre premier port au nord de l’Espagne, les bateaux bougent dans les marinas à cause de la houle. Ils montent, descendent, avancent ou reculent, pas beaucoup si c’est calme, plus s’il y a du vent, mais toujours. Maintenant c’est fini. Nous lavons du linge, le mettons à sécher tout partout sur Maja, restons un peu au bateau et recevons la visite de Francis et Yolande. Ils sont tous les deux pêcheurs et donnent pleins de conseils à Jens. Nous passons un bon moment ensemble, ils partent et nous allons faire un tour en vélo vers la Punta de Piedade. Nous suivons la route qui va jusqu’au bout. De petits bateaux emmènent les touristes visiter les grottes. Il fait beau et calme, mais un des gars nous dit que dès qu’il y a des vagues il ne peuvent plus y aller. Nous revenons vers Lagos, descendons un grand escalier de bois et allons nous baigner à la Praia do Camilo. Il y a en fait deux plages qui sont reliées par un tunnel creusé sous la montagne. Un joli chat noir et blanc est sur la plage, tout seul. Je pense (et j’espère) qu’il est descendu par l’escalier et qu’il vient d’un restaurant en haut. Nous rentrons, mangeons le lunch très tard et Jens fait une petite sieste, puis nous travaillons tous les deux. Nous repartons à pied en ville, c’est agréable d’être si près de la ville, juste la passerelle à passer et on est au centre de Lagos. Que de touristes, même fin Octobre, on entend beaucoup parler anglais. Des dizaines de restaurants se suivent dans les rues piétonnes, il doit y avoir foule en été. Nous marchons sans but, nous montons un peu et trouvons un petit café sympa. Nous ne prenons qu’un plat, une bière et un café et c’est très bon marché. En rentrant on entend des rires et des applaudissements, on s’approche, c’est un équilibriste sur un vélo à une roue qui donne un spectacle. Il est bon et en plus très drôle. Il parle un mélange de portuguais, anglais, espagnol et français, demande l’aide du public et appelle ses aides par le nom de leur pays: “Germany, take my hand. Spain, push me up”. On rit bien et il a bien mérité quelques euros.

Monday, October 27, 2014


Quiet night, it's amazing! This is the first night for a long time where we do not hear the noise of the moving boats, ropes creaking and squeaking defenses. In fact since Ares, our first port in northern Spain, the boats are allways moving in marinas because of the swell. They go up, down, forward or backward, not much if it's quiet, more if there is more wind, but they are moving. Now it's over. We wash the laundry, put it to dry all around on Maja, stay a little on the boat and receive the visit of Francis and Yolande. They are both good fishermen and give many advices to Jens. We spend a good time together, they leave and we go for a bike tour to the Punta de Piedade. We follow the road that goes to the end. Small boats take tourists to visit the caves. It's nice and quiet, but one of the guys told us that as soon as there has waves thye can’t go. We return to Lagos, and half-waydescend a staircase of wood and go for a swim at the Praia do Camilo. There are actually two beaches which are connected by a tunnel dug under the mountain. A cute black and white cat is on the beach, alone. I think (and hope) he descended the stairs and that he comes from a top restaurant. We go back, eat lunch very late and Jens takes a nap, and then we both work. We walk to the town, it's nice to be so close to the city, just go over the bridge and we are it is the center of Lagos. There is a lot of tourists, even now in late October, we hear a lot of English spoken. Dozens of restaurants line the pedestrian streets, there must be crowds in sommer. We walk aimlessly, we go a little and find a nice little cafe. We take only one dish, a beer and a coffee and it's very cheap. On returning we hear laughter and applause, so we come closer and a guy is giving a balancing  show on a one wheel bike. He is good and also very funny. He speaks a mixture of Portuguese, English, Spanish and French, request assistance from the public and calls his aides by the name of their country: "Germany, take my hand. Spain, push me up." We laugh well and he deserves well a few euros.  


Francis, Jeannette, Yolande


Punta de Piedade


Punta de Piedade


Punta de Piedade


Praia de Camilo


Le tunnel entre les deux plages
The tunnel between the two beaches


Le chat
The cat


Jeannette


Le chat
The cat


Diner
Dinner


L'équilibriste entre Allemagne et Espagne
The acrobat between Germany and Spain


L'équilibriste
The acrobat


Lagos















Monday 27 October 2014

26.10.2014 Lagos

Dimanche 26 Octobre 2014

Nous dormons assez bien, mais Maja a roulé pas mal. Je me suis levée une fois et la porte du “dog-house” (poste de pilotage?) qui est coulissante s’était ouverte. Nous remarquons tout de suite que les vagues qui se brisent sur la plage sont plus grosses. Jens fait sa toilette et peu après nous voyons tous les deux une vague bien plus grosse que les autres qui arrive du sud-ouest, elle soulève Maja, pas de problème, mais quand elle va rouler sur la plage, elle est impressionante et on a l’impression qu’elle commence à rouler assez près de nous. Et une autre aussi grosse arrive peu après, c’est très bien, comme cela j’ai le temps de faire une photo mais on décide rapidement de partir. Je m’habille vite, vite, Jens démarre, j’avance tout doucement pendant qu’il remonte l’ancre. Je suis un peu nerveuse: si une autre grosse vague arrive pendant la manœuvre, ce ne serait pas rigolo. Mais tout se passe bien, pas de grosses vague. Nous sortons de la baie en admirant encore ce paysage grandiose juste comme le soleil se lève. A la sortie de la baie, un rocher a une forme curieuse, de loin on dirait un sapin de Noël. Nous petit-déjeunons en route et continuons vers le sud. Nous approchons de Cabo São Vicente, le coin sud-ouest du Portugal. La mer est assez calme mais toujours avec une longue houle, peut-être de 1,5 m de hauteur. On ne la sent guère en navigant mais on voit quand elle se brise sur la côte ou sur des rochers. Nous passons le Cabo São Vicente et le paysage change tout de suite, les falaises sont couleur de miel, la houle se calme peu à peu et on voit de grandes grottes sous la falaise. Après le Cabo São Vicente, c’est la Ponta de Sagres puis la Ponta de Piedade et enfin l’arrivée à Lagos. Après le premier cap, le vent est de face, les petites vagues aussi et je ne sais pas s’il y a du courant mais on avance très lentement. On met pratiquement 3 heures pour faire 11 MN (20 km). Mais il fait beau et on est très heureux d’avoir  passé ce cap important du voyage. Jusqu’à maintenant on allait toujours sud mais à partir d’aujourd’hui on va à l’est. Après le coin, nous voyons de nouveau de nombreus fous de bassan, j’en mets une photo. La marina de Lagos, très importante et fréquentée par de nombreux étrangers est un peu en retrait de la côte, sur une large rivière. On s’amarre à un ponton d’attente, on va s’enregistrer, le gardien de la marina ouvre une passerelle et nous rentrons dans la marina. Au ponton d’attente, nous sommes derrière un voilier qui s’appelle ”La Maja”. Nous prenons notre place, la marina est pratiquement pleine, mettons les vélos à terre et allons nous baigner sur une immense plage à 5 mn en vélo, l’eau est à 22 . Un équipage d’un bateau nous fait de grands signes quand nous passons en vélo, ce sont Francis et Yolande de Fitou, nous les verrons demain. Diner au bateau et au lit.  

Sunday, October 26, 2014

We slept pretty well, but Maja rolled quite a lot. I woke up once and the door of the doghouse  which is slidably was opened. We note immediately that the waves breaking on the beach are bigger. Jens washes himself and shortly after we see both a much larger wave than the others coming from the south-west, it lifts Maja up, no problem, but when it goes breacking on the beach, it is impressive and we have the impression that it started rolling pretty close to us. And another big one comes soon after, that's fine as I have time to take a picture but we  decide quickly to leave. I put on my clothes in to minutes, Jens starts the engine, I drive slowly forwards while he pulls up the anchor. I'm a little nervous, if another big wave arrives during the maneuver, it would not be funny. But everything goes well, no big waves. We leave the bay enjoying the beautiful landscape just as the sun rises. At the end of the bay, a rock has a curious shape, from a distance it looks like a Christmas tree. We breakfast under way and continue south. We approach Cabo São Vicente, the south-west corner of Portugal. The sea is fairly calm but always with a long swell, perhaps 1.5 m in height. It does feel much when navigating but we see it when it breaks on the coast or on the rocks. We pass the Cabo São Vicente and the landscape changes immediately, the cliffs are now honey-colored, the swell subsides gradually and we see large caves under the cliff. After Cabo São Vicente, we find the Ponta de Sagres and Ponta da Piedade and finally arrive in Lagos. After the first cape, the wind is from the front, the small waves too and I do not know if there is current but our progress is slow. We drive almost three hours to make 11 NM (20 km). But it is nice and we are very pleased to have passed this important milestone of the trip. Until now it was always going south but from today we go east. After the “corner” we see again many gannets, I put a picture of them. Lagos Marina, very important and frequented by many foreigners is a little off the coast, on a large river. We moor to a waiting pontoon, we register at the office, the keeper of the marina opens a gateway and we go into the marina. Waiting at the dock, we're behind a sailboat called "La Maja". We take our place, the marina is almost full, put the bike on the ground and ride for a swim on a large beach 5 minutes by bike from the marina, the water is 22 . A crew on a sailboat are waving to us when we go cycling, it is Francis and Yolande on Fitou, we are going to see them tomorrow. Diner on the boat and to bed.


Les vagues sont plus grandes aujourd'hui
The waves are bigger today


On ne pourrait pas aller en annexe au petit port aujourd'hui
We could not have entered the little harbor with the tender today


La grande vague. Il est temps de partir, et vite
The big wave. It is time to leave quickly


Le rocher sapin de Noël
The rock looking like a Christmas tree


Bye, bye Arrifana


Petit-déjeuner
Breakfast
                           

                          
                
           Un rocher à découvert et couvert par la houle
A rock with and without the swell


Beau temps
Nice weather


Cabo Sao Vicente vu du nord-ouest
Cabo Sao Vicente seen from the north-west


Le même vu du sud
The same one seen from the south


Cabo Sao Vicente, Ponta de Sagres


Des pêcheurs, et c'est haut
Fishermen, and it is very high


Des fous de bassan (photo prise dans un livre)
Gannets (picture from a book)


Un fou de bassan, pas très bonne photo, mais c'en est un
A gannet, the picture is not very good, but it is a gannet


Une grotte
A cave


La rivière à Lagos
The river in Lagos


La Maja


La passerelle
The pathway


Fleur d'Arrifana
Flower from Arrifana