Tuesday 25 October 2016

24.10.2016 Marseille

Lundi 24octobre 2016

Pas très bien dormi, encore fatiguée et un peu de mauvaise humeur. Jens s’éloigne prudemment et va se balader en ville. Je fais quelques travaux de couture puis vais sur les pontons de la SNM chercher des bleus, et j’entrouve quatre, ce qui aide bien pour la mauvaise humeur. Je vais en ville moi aussi et rencontre Jens, nous allons boire un verre ensemble, tout va bien. Je vais ensuite aux Galeries Lafayette, rayon gourmet, une bonne épicerie très bien achalandée et j’y achète … de la bouillabaisse dans un pot de verre et de la « rouille », la sauce qui l’accompagne. La bouillabaisse est une soupe de poissons, spécialité de Marseille. Nous avons regardé les prix et regardé aussi les commentaires sur internet. Les prix sont exorbitants, au dessus de 50 € pour une part et certains commentaires négatifs. Donc, nous allons mangé ce soir une bouillabaisse en pot de verre à un prix raisonnable. Lunch au bateau, journal, Jens le New York Times et moi La Marseillaise, journal local communiste. Et nous repartons, en vélo cette fois, d’abord nous baigner à « notre » plage, la Plage des Catalans. Beaucoup de monde, sur la plage et même dans l’eau, il faut dire qu’il fait chaud et beau, 26 ⁰ aujourd’hui. Puis nous contournons le Vieux Port et longeons la mer vers le nord, d’où partent les ferries pour la Corse et l’Afrique du Nord. Retour par de larges avenues, on pourrait se croire à Paris. Et nous voyons encore le « César », le ferry-boat qui traverse le port. Il faut donc que je vous présente la trilogie de Marcel Pagnol, Marius, Fanny et César, trois pièces de théatre écrites dans les années vingt. Elles se passent à Marseille et certaines scènes font partie de la mémoire collective de la France. Allez voir sur Wikipedia si vous voulez en savoir plus. Mais un des personnages mis en scène est le Capitaine du « ferry bo-at » (se prononce ainsi à la marseillaise). Normalement, en France on dit seulement ferry, ici c'est clairement un clin d'oeil à Marcel Pagnol. Nous rentrons, blog et diner de notre bouillabaisse qui est bien bonne, mais est-ce que c’est une vraie bouillabaisse … je ne sais pas.

 Monday 24 October 2016

I didn’t sleep well, still tired and a little cranky. Jens, cautiously, goes for a walk into town. I do some sewing and go on the pontoons of the SNM to look for blue, and I find four, which helps for my bad mood. I go into town too and meet Jens, we have a drink together, all is well. Then I go to the Galeries Lafayette, section gourmet , good well stocked grocery store and I buy ... a bouillabaisse in a glass jar and "rouille", the  sauce that accompanies it. Bouillabaisse is a fish soup, Marseille specialty. We looked at the prices and also looked at the reviews online. Prices are exorbitant, above € 50 a portion and some comments are negative. So we'll eat tonight our bouillabaisse in a jar at a reasonable price. Lunch at the boat, newspaper, the New York Times for Jens and for me La Marseillaise, a communist local newspaper. And we leave by bike this time, first to swim at "our" beach, Plage des Catalans. Many people, on the beach and even in the water, it’s hot and beautiful today, 26 ⁰. Then we ride around the Vieux Port and along the sea to the north, from where ferries leave for Corsica and North Africa. Back by wide avenues, we could imagine being  in Paris. And we see again the "Cesar", the ferry that crosses the harbor. This requires that I present Marcel Pagnol’s trilogy, Marius, Fanny and César, three theater plays written in the twenties. They take place in Marseille and some scenes are part of the collective memory of France. Check Wikipedia if you want to know more. But one of the characters portrayed in these plays is the Captain of the "ferry bo-at" (thus pronounced in Marseille). Normally, in French, we say only "ferry", the ferry-boat, here, is a reference to Marcel Pagnol. We return, blog and our dinner of  bouillabaisse which is good, but is it a true bouillabaisse ... I don’t know.


Maja


La Société Nautique de Marseille, vue de la rue
The SNM seen from the street


Soldats en arme dans les rues
Armed soldiers in the streets


La grande roue, au bout du Vieux Port
Ferris wheel, at the end of the Vieux Port


Une partie de l'esplanade est couverte par un toit qui fait miroir
A part of the open space is covered by a roof which is also a miror


La plage des Catalans
The Catalans beach


Une décoration murale faite de plantes
A mural decoration made of plants


L'ancienne Criée (marché aux poissons) est devenue théatre
The old fish market is now a theater


Le ferry bo-at "César"


Un ferry pour l'Algérie
A ferry to Algeria


On pourrait se croire à paris
We could be in Paris


Ils s'entrainent à l'aviron
They are training in rowing


Notre/Our bouillabaisse


24.10.2016. Marseille