Tuesday 31 May 2016

30.05.2016 Vathi, Sifnos

Lundi 30 mai 2016

Nous nous levons à 7 h 15, baignade à 7 h 30, petit-déjeuner puis nous partons à pied en randonnée vers Apollonia, la capitale, presque de l’autre côté de l’ile. Randonné de 9 km, temps prévu 3 h 50. Cela monte bien au début mais on est récompensé par la belle vue, le sentier est bien marqué et est un vieux chemin entre les anciens villages. De nombreuses terrasses et murs témoignent du travail des anciens. Une ferme est toujours en activité, accessible seulement à pied. Par erreur, nous passons très près de cette ferme et un jeune homme vient nous voir. Il ne parle pas anglais, mais comprend qu’on veut aller à Apollonia et nous montre le chemin du bras. Il se met ensuite la main sur la poitrine et dit : « Pakistan » ! Il dit aussi le nom du restaurant à Vathi où nous avons diné hier, c’est la ferme qui produit la viande pour le restaurant. Nous passons près d’un monastère où l’église est ouverte et où j’écris un petit mot dans le livre de visiteurs. Nous continuons, le paysage est varié, le chemin en bon état et reconstitué après un arrêt ravitaillement, nous arrivons à Apollonia. Là, il souffle un fort vent et, pensant à Maja seule à son quai (les voisins sont partis) et tirant sur son ancre, nous prenons un taxi pour rentrer rapidement. Mais ici, à Vathi, c’est calme et Maja n’a pas bougé. La randonnée est très faisable et nous la conseillerons à nos visiteurs. Après un grand verre de jus, baignade longue et agréable, 
22 et eau claire. Lunch et après-midi tranquille. Troisième baignade vers 17 h, l’eau est maintenant à 23 . Diner-test, et le plan commence à se dessiner pour le repas de fête. A suivre. 
      
Monday, May 30, 2016

We get up at 7:15 am, swimming at 7:30 am, breakfast then we leave to hike to Apollonia, the capital, almost on the other side of the island, distance 9 km, estimated time 3 hours and 50 minutes. It’s quite steep at the beginning but we are rewarded by the beautiful view, the trail is well marked and is an old path between the old villages. Many terraces and walls reflect the work of the elders. A farm is still active, accessible only on foot. By mistake, we pass very close to this farm and a young man comes to see us. He does not speak English, but understands that we wants to go to Apollonia and show us the way, pointing with his arm. Then he puts his hand on his chest and says: "Pakistan"! He also says the name of the restaurant in Vathi where we had dinner yesterday, it’s the farm that produces the meat for the restaurant. We pass near a monastery where the church is open and I write a note in the visitors book. We continue, the landscape is varied, the path in good condition and, reconstituted after a  stop with drink and a little food, we arrive in Apollonia. There a strong wind is blowing, we think of  Maja alone at the quai (the neighbors left) and dragging on her anchor, so we take a taxi to come back quickly. But here in Vathi, it's quiet and Maja has not moved. The hike is very doable and we’ll recommand it to our visitors. After a glass of juice, long and nice swim, the water is 22 . Lunch and quiet afternoon. Third swim at about 5 pm, the water is now at 23 . Diner-test again, and the plan begins to take shape for the party meal. To be continued.


Vathi le matin
Vathi in the morning


En randonnée
Hiking


Garrigue


Bon chemin entre des murs
Good path between walls


La ferme
The farm


La ferme et ses terres
The farm and its land


Monastère Saint Nicolas


La baie de Vathi vue du monastère
Vathi bay seen from the monastery


Le chemin est bien marqué
The path is well marked


Bon chemin
Good path


Murs et terrasses
Walls and terraces


Escaliers
Stairs


Un vieil homme et son âne qui porte de l'eau
An old man and his donkey carrying water


Arrêt ravitaillement (à l'ombre)
Replenishment stop (in the shadow)


Laurier rose
Oleander


Apollonia, on est presque arrivé
Apollonia, we're almost there


La randonnée: de Vathi à Apollonia (c'est un peu avant Castro)
On traverse presque toute l'ile 
The hike: from Vathi to Apollonia (it's just before Castro)
We cross almost the island


30.05.2016, entre Vathi et Apollonia
30.05.2016, between Vathi and Apollonia


























Monday 30 May 2016

29.05.2016 Vathi, Sifnos

Dimanche 29 mai 2016

Calme, bien dormi. Nous allons nous baigner à la plage à 8 h et entendons les cloches de l’église sonner, elles sonnent allègrement, pas du tout graves et solemnelles. Le ferry rapide arrive du Pirée un peu après 9 h, il manœuvre calmement et ne fait pas de vagues. Beaucoup de monde en descend, il reste peu de temps et repart. Jens va chercher de l’eau et paye 5 euros au chef de port, qui est, en fait, le sous-chef du port et celui-ci les donne au chef. Nous partons à 11 h 05, pas de vent, mer plate et c’est un peu brumeux. Nous mettons une heure pour aller à la baie de Vathi où nous étions venus en septembre avec Knut et Margrethe. Un voilier italien arrive juste avant nous et se met, lui aussi, au quai de l’église, mais il y a de la place et, surprise, les « Italiens » parlent français. C’est un groupe d’amis français qui a loué un voilier à un propriétaire italien. Vathi est bien comme on s’en souvenait, jolie baie, calme hameau et plage sûre. Nous allons rester à Vathi deux semaines parce que nous attendons la venue de la famille et d’amis pour fêter les soixante-dix ans (un peu à l’avance) de Jens. Notre « travail » est de tester les restaurants (ça c’est dur !), essayer les randonnées et voir que les diverses locations sont prêtes.Les premiers invités arriveront vendredi prochain, puis un grand groupe le samedi. Nous sommes très, très heureux de revoir enfants et petits-enfants bientôt. Baignade du bateau, très agréable, puis lunch. Un grand « gin palace » se met entre les « Italiens » et nous, trois membres d’équipage (professionnels) font le travail et quatre ou cinq personnes regardent. C’est un charter et nous parlons un peu avec un des matelots, il est du Bangladesh, travaille 6 mois en Grèce et passe 6 mois chez lui, mais sa famille lui manque et il en a un peu assez de cette vie. Blog, promenade pour aller voir l’ouverture de la baie et « test » à une taverna. La soirée est calme, étoilée et douce. 

Distance Kamares-Vathi: 5 mn/nm
Total Finike-Vathi: 1065 mn/nm

Sunday, May 29, 2016

Quiet night, we slept well. We go for a swim at the beach at 8 am and hear the church bells ringing, they sound joyful, not at all serious and solemn. The speed ferry arrives from Pyraeus a little after 9 am, he maneuvers calmly and doesn’t make waves. Many people go ashore, it stays a short time and leaves. Jens gets water and pay 5 euros to the harbor master, who, in fact, is the second harbor master and he gives them to his chef. We leave at 11:05 am, no wind, flat seas and it is a little hazy. It takes us one hour to go to the Bay of Vathi where we came in September with Knut and Margrethe. An Italian yacht arrives just before us and goes, too, at the dock of the church, but there is room and, surprise, the "Italians" speak French. It is a French group of friends who rented a boat from an Italian owner. Vathi is as we remembered it, beautiful bay, quiet hamlet and safe beach. We will stay in Vathi two weeks because we await the arrival of family and friends to celebrate Jens’ seventieth birthday (a little in advance). Our "job" is to test the restaurants (that's hard!), try the hiking trails and see that the rented studios and apartments are ready. The first guests arrive next Friday, and then a large group on Saturday. We are very, very happy to see our children and grandchildren soon. Swimming form Maja, very nice and lunch. A big "gin palace" goes between the "Italians" and us, three crew members (professionals) do the work and four or five people are watching. It’s a charter and we talk a bit with one of the sailors. He is from Bangladesh, is working 6 months in Greece and spends six months at home, but he misses his family and he is a little tired of this life. Blog, walk to see the opening of the bay and "test" in a taverna. The evening is calm, starry and mild.


Le ferry rapide du Pirée
The speed ferry from Pyraeus


Bye, bye Kamares


Un ferry avec des camions
A ferry carrying trucks


C'est brumeux
It's misty


Les "Italiens" se mettent au quai de l'église ...
The "Italians" dock at church quai ...


Et nous aussi
We too


Le/the gin-palace


Maja et son voisin
Maja and her neighbor


Vathi


Jens


Le pope va voir dans la cuisine de la taverna
The orthodox priest goes in the kitchen of the taverna


La baie de Vathi à la nuit tombante
Vathi bay at nightfall


29.05.2016, Vathi
















Sunday 29 May 2016

28.05.2016 Kamares, Sifnos

Samedi 28 mai 2016

Baignade à 8 h, petit-déjeuner puis douche pour moi. C’est le chef du port qui a les clés des douches, et il est tout embêté car il trouve que 4 euros pour une douche c’est cher. Il me dit que Jens peut se doucher et ne paiera rien, mais Jens ne veut pas, alors il me dit qu’il nous gardera une douche gratuite pour la prochaine fois. Et chaque fois que quelqu’un prend une douche, il fait un reçu que l’on doit signer. Nous partons à 10 h, petit vent, agréable, mais dans le chenal entre l’ile de Gaïdharos et Ermoupolis, il y a des vagues courtes et sèches. Mais c’était bien pire en septembre 2015, quand on était venu de Gaïdharos, on avait mis 40 minutes contre vent (force 6) et vagues pour faire 1,5 mile. Le reste de la traversée est calme. Nous arrivons à Kamares, le port de ferry de Sifnos à 17 h. Un ferry rapide arrive un peu avant nous et, en repartant fait un détour pour ne pas nous faire trop de vagues, sympa. Dans le port de Kamares, il faut aussi se mettre avec ancre derrière et nez sur la quai, un homme nous montre où nous mettre. Il est assez autoritaire avec seulement quelques mots d’anglais, surtout good et no good. On va se baigner à la jolie plage, allons à une agence de voyage qui vend tous les renseignements sur l’ile rassemblés en un « paquet » : plan, carte, chemins de randonnée, horaire des bus, numéros de tlf des taxis ... C’est bien organisé, le village est pimpant et la plage jolie et en plus, Sifnos dit non aux sacs en plastique. Jens achète du miel et du vin à un commerçant qui vendrait de la neige à un Esquimau. Nous dinons au bateau et le chef de port s’invite, il monte sur Maja et vient s’assoir avec nous, nous l’invitons à partager notre diner mais il refuse, il accepte seulement un verre de vin et un morceau de (bon) pain d’Ermoupolis. Après diner, nous allons sur la jetée voir un super-yacht qui arrive et ensuite un autre, encore plus grand arrive et se met au quai du ferry, donc il faudra qu’il parte demain matin avant l’arrivée du ferry à 9 h.

Distance Ermoupolis (Syros)-Kamares (Sifnos): 33 mn/nm
Total Finike-Kamares:1060 mn/nm

Saturday, May 28, 2016
Swimming at 8 am, breakfast and shower for me. This is the harbor master who has the keys for the showers, and he is sorry because he finds that 4 euros for a shower is expensive. He tells me that Jens can take a free shower but Jens doesn’t want to, then he says he’ll keep a free shower for us next time we come to Ermoupolis. And every time someone takes a shower, he gives a recept that we must sign. We leave at 10 am, light wind, nice, but in the channel between the island of Gaidharos and Ermoupolis there are short waves. But it was much worse in September 2015, when we came from Gaidharos, we used 40 minutes against wind (force 6) and waves for 1.5 mile. The rest of the passage is quiet. We reach Kamares, the ferry port of Sifnos at 5 pm. A fast ferry arrives a little before us, and when leaving makes a detour so as not to make too many waves for us, nice. In the port of Kamares, we have to have an achor back and the nose on the dock, a man shows us where to go. He is quite bossy with only a few words of English, especially good and no good. We swim at the lovely beach, go to a travel agency that sells everything about the island gathered in a "package": plan, map, hiking trails, bus timetable, tlf numbers of taxis .. . it is well organized, the village is pretty and the beach beautiful and even better, Sifnos says no to plastic bags. Jens buys honey and wine to a seller who would sell snow to an Eskimo. We dine on Maja and the harbor master comes and visit us, he just comes on board and sits with us, we invite him to share our dinner but he refuses, he only accepts a glass of wine and a piece of (good ) bread from Ermoupolis. After dinner, we go on the jetty to see a super-yacht arriving and then another one, even bigger which go to the ferry dock, so he will have to leave tomorrow morning before the arrival of the ferry at 9 am.


Le chat orange revient d'une visite sur un bateau
The orange cat comes back from a visit on a yacht


Bye, bye Ermoupolis
J'espère qu'on reviendra un jour
I hope we'll come back one day


Vagues courtes
It's choppy


Ce n'est pas long, juste entre Ermoupolis (à gauche) et l'ile de Gaïdharos (à droite)
It's not long, just between Ermoupolis (left) and the island of Gaïdharos (right)


Une marque (casier?) avec un réflecteur de radar
A mark (lobster trap?) with a radar reflector


Un îlot
An islet


Kamares est au fond d'un "fjord"
Kamares is at the bottom of a "fjord"


Le ferry rapide sympa
The nice speed ferry


Monastère au sommet
Monastery on the top


kamares et sa plage
Kamares and its beach


Rue principale
Main street


Le premier super-yacht
The first super-yacht


Syros-Sifnos


28.05.2016, Kamares, Sifnos





















Saturday 28 May 2016

27.05.2016 Ermoupolis, Syros

Vendredi 27 mai 2016

La sarabande a duré jusqu’à 3 h du matin. Jens s’est endormi vers 1 h mais pas moi. Ensuite, à 4 h, un ferry fait une grosse vague qui chahute bien Maja puis je m’endors mais Jens reste réveillé. Ce matin, les fêtards partent à 8 h, mais il faut dire qu’ils ont un équipage de deux hommes qui fait la manœuvre, tous les autres dorment. Nous nous baignons pour nous réveiller, c’est agréable et efficace. Nous avons la plateforme pour nous tout seuls, mais quand nous partons une vieille petite dame arrive, on ne pense pas qu’elle va se baigner, mais que si et loin et longtemps. Après le petit-déjeuner Jens va payer deux jours extra, nous restons jusqu’à demain et dit au chef du port qu’il devrait augmenter ses tarifs (4 euros par jour), c’est trop bon marché. Le chef de port regarde Jens avec de grands yeux, se met à rire et l’embrasse, il ne doit pas souvent avoir des visiteurs qui veulent payer plus. Nous partons ensuite tous les deux en vélo faire des courses à Lidl, nous faisons un peu des réserves et revenons avec chacun un sac à dos bien plein. Nous passons devant la marchande de journaux qui a de nombreux journaux étrangers, elle était sur le port l’année dernière mais a déménagé. Nous achetons l’International N-Y time et le Canard enchainé. Lunch au bateau et après-midi tranquille. Jens fait le plein d’eau et range les vélos, baignade, apéritif et diner au bateau, il fait si beau qu’on est bien dans le cockpit, au soleil avec la belle vue sur le port. J’espère qu’on va mieux dormir cette nuit. Nous partons demain pour Sifnos.

Friday, May 27, 2016

The sarabande lasted until 3 am. Jens fell asleep around 1 am but not me. Then at 4 am, a ferry makes a big wave that makes Maja roll like crazy then I fall asleep but Jens is still awake. This morning, the party people leave at 8 am, but then they have a crew of two men who makes the maneuver, all the others are asleep. We swim to wake us up, it’s pleasant and efficient. We have the platform for ourselves, but when we leave a little old lady comes, we don’t think she'll swim, but yes, and far and long. After breakfast Jens goes to pay two extra days, we stay until tomorrow and tells the harbor master that he should increase its prices (4 euros per day), it’s too cheap. The harbor master looks at Jens with big eyes, laughs and kisses him, he does not often have visitors who want to pay more. We go shopping, both of us, by bike, at a Lidl, we buy quite a lot to have a little reserve and return, each one with a full backpack. We pass the newspaper seller who has many foreign newspapers, she was on the quai last year but moved to another location. We buy the International N-Y time and the Canard  enchainé. Lunch at the boat and quiet afternoon. Jens fills up the water tank and stores the bikes, then we go swimming, aperitif and dinner on Maja, it is so nice weather that we like to sit in the cockpit and look at the beautiful view of the harbor. I hope we will sleep better tonight. We leave tomorrow for Sifnos.


Les fêtards partent
The party people are leaving


A la plateforme, les deux canards boivent l'eau qui coule de la douche
At the platform, the two ducks are drinking the shower water


Jens au soleil
Jens in the sun


Au chantier naval, le navire est maintenant dans la cale sèche
At the shipyard, the ship is now in the dry dock


Le bol cassé que j'ai oublié de mettre hier
The broken bowl that I forgot to put yesterday


Lidl dans un nouveau centre commercial
Lidl in a new shopping center


On est, de nouveau, seulement trois bateaux
We are, again, only three yachts


La plateforme (encore!) en fin d'après-midi
The platform (again!) in the late afternoon


Jens range les vélos
Jens puts away the bikes


Non, ce n'est pas du lait, mais du ouzo
No, it's not milk, but ouzo


27.05.2016, Ermoupolis