Wednesday 21 October 2015

21.10.2015 Göcek

Mercredi 21 octobre 2015

Quelle nuit ! D’abord, je n’arrivais pas à m’endormir, puis, à partir de 4 h 30, des éclairs très puissants éclairaient le ciel sans arrêt. Un grand éclair, à peine une seconde et un nouvel éclair et cela a duré jusqu’à 6 h 30. On entendait le tonnerre rouler, lui aussi sans arrêt, mais assez loin. Jens s’est levé et m’a rassurer en me disant que l’orage était loin, le ciel au dessus de nous était étoilé. Bon, mais une demi-heure après il se met à pleuvoir fort, donc notre ciel nétait plus étoilé, et le tonnerre se rapprochait. Heureusement le vent est resté assez faible, il a juste soufflé quelques rafales pendant 10 minutes. Je n’ai jamais vu un orage comme ça, qui dure si longtemps. A un moment, je me lève et vais vérifier l’ancre, la corde est lâche, l’ancre a un peu chassé, et comme on est près de la terre, ce n’est pas une position bien confortable. A 6 h 30, on se lève et on évalue la situation. Il faut ajouter que même avec ce vent faible, des vagues de plus en plus hautes rentrent en plein dans la baie. Maja danse et chaque fois qu’elle monte et descend avec les vagues, elle tire par à coups sur l’ancre et ce n’est pas bien. On décide de partir, mais d’abord on prend notre petit-déjeuner. Le problème c’est d’aller chercher la corde à terre, les vagues sont trop hautes pour l’annexe, elle risque de cogner sur les rochers. Jens regarde longuement les vagues qui arrivent aux rochers et décide d’y aller à la nage. Je ne suis pas chaude, moi je voudrais couper la corde. Il se déshabille, met son maillot de bain et des chaussures et saute à l’eau. On a démarré le moteur et préparé le winch pour remonter l’ancre. Mon travail, c’est de récupérer la corde devant le plus vite possible et de venir rapidement au winch de l’ancre (qui se commande de l’intérieur du poste de pilotage). Jens s’attrape à la corde qui est attachée au rocher et attend que les plus grandes vagues passent, puis, profitant d’une vague plus petite il se hisse sur le rocher. Là, il défait le nœud et je tire la corde qui vient bien, sans faire de nœud. Je vais derrière, et cela se passe bien, le vent fait pivoter Maja mais il y a de la place entre nous et le voisin. Jens remonte sur Maja et nous reprenons chacun notre poste : j’appuie sur le bouton « up », parfois je recule un peu et Jens vérifie que l’ancre remonte bien. Tout se passe bien. Mais ce n’est pas fini, il nous faut remonter l’annexe sur Maja. Je vais au bord de la baie, sous les montagnes, là où les vagues sont un peu moins hautes. Je vais aider Jens et à nous deux nous la remontons sans problème. Jens se sèche et se rhabille et nous sortons de la baie, il est 8 h, la mer est grise, le ciel est gris, il y a encore parfois des éclairs et les vagues sont bien formées, mais ça va. Nous savons que nous allons bientôt rentrer dans un fjord, en fait, on pourrait se croire en Norvège. Nous passons dans les fjords, tout est calme et approchons de Göcek. On voit des milliers de bateaux, il y en a partout. Jens téléphone à la Club Marina et un marinero vient au devant de nous. Il nous accompagne à une place, nous aide à nous amarrer et Jens va s’enregistrer à la réception. Mais il s’aperçoit que c’est une place plus chère et demande si on peut changer. Pas de problème, le marinero nous aide à déménager et là Maja est vraiment sûre, elle est en travers dans une sorte de petit canal où la vague maximum doit être de 20 cm et en plus c’est moins cher. Très bien. Et devinez comment s’appelle le bateau en face de nous ? Vous le saurez en regardant les photos. Voilà, nous sommes installés à Göcek à 10 h du matin. Petite promenade dans la marina, mais il se met à pleuvoir. Certains grands yachts ont un quai privé qui fait comme un petit jardin. Je me mets aux blogs et Jens regarde cette histoire de moteur de l’hélice tranversale. Il a beaucoup de mal à le démonter, il pense que c’est un peu rouillé. A 13 h, nous faisons une pause et déjeunons. On est fatigué, on a peu dormi, mais on se remet au travail après le lunch. Jens arrive enfin à retirer le moteur, l’ huile, le chouchoute et il marche. A suivre … Maintenant c’est ménage, vider le frigidaire, faire les bagages. La journée passe vite. Nous partons ensemble demain à 8 h 30 de Dalaman, à une vingtaine de km d’ici, Jens pour Ankara et moi pour Bergen.Le blog prend donc une pause et recommencera le 1 er novembre.
A bientôt

Wednesday, October 21, 2015

What a night ! First, I could not sleep, and then, from 4:30 am, very powerful lightning lit up the sky continuously. A large flash, just a second, and a new flash and it lasted until 6:30 am. We heard the thunder roll, also without stopping, but far away. Jens got up and reassures me by telling me that the storm is far away, the sky above us is starry. Good, but half an hour later it begins to rain hard, so our starry sky isn’t starry anymore, and thunder comes closer. Fortunately the wind remained fairly light, it is just blowing a few gusts for 10 minutes. I have never seen a thunderstorm like this, which lasts so long. At one point, I get up and check the anchor, the rope is loose, the anchor has dragged a little, and as we are near the shore, it's not a very comfortable position. At 6:30 am, we get up and evaluate the situation. It should be added that even with this light wind, waves of increasingly high enter right into the bay. Maja is dancing and every time she goes up and down with the waves, she pulls jerkily on the anchor and it's not good. We decide to leave, but first we take our breakfast. The problem is to recover the rope ashore, the waves are too high for the tender, she may hit the rocks. Jens looks a long time at the waves coming to the rocks and decides to swim there. I'm not enthusiastic, I would prefer to cut the rope. He undresses, puts on his bathing suit and shoes and jumps into the water. We have  started the engine and set on the winch to lift the anchor. My job is to get the rope as fast as possible in the front and to come quickly to the anchor winch (which control is inside the doghouse). Jens catches the rope which is attached to the rock and wait for the biggest waves to pass, and then, taking advantage of a smaller wave, he climbs on the rock. There, he unties the knot and I pull the rope that comes well, without nots. I'm going back in the doghouse, and it goes well, the wind makes Maja rotate but there is room between us and the neighbor. Jens swims back to Maja and we take our customary posts: I press the button "up", sometimes I back a little and Jens verifies that the anchor goes up well. Everything is going well. But this is not over, we must take the tender on board Maja. I go to the edge of the bay, under the mountains, where the waves are a little less high. Jens and I, we manage to pull the tender on board smoothly. Jens dries himself and gets dressed and we leave the bay, it's 8 am, the sea is gray, the sky is gray, there is still some lightning and waves are well formed but it’s OK. We know that we will soon enter a fjord,. in fact, we could be in Norway. We pass in the fjords, all is calm and approach Göcek. We see thousands of boats, they are everywhere. Jens phones at the Club Marina and a marinero comes to meet us. He accompanies us to a berth, helps us to tie up and Jens goes to the reception to be registered. But he realizes that it is a more expensive place and ask if we can move. No problem, the marinero helps us to move Maja and there she is really safe, she is across a kind of small channel where the maximum wave must be 20 cm and, even better, it’s cheaper. Very good. And guess what is the name of the boat in front of us? Find out by looking at the pictures. So, we are settled in Göcek at 10 am. Stroll in the marina, but it starts to rain. Some larger yachts have a private dock which is like a small garden. I start to work on the blogs and Jens works with the bow thruster engine. It is very difficult to take it out, he thinks it's a bit rusty. At 1 pm, we take a break and eat lunch. We are tired, we slept little, but we go back to work after lunch. Jens finally manages to remove the engine, puts some oil, pampers it and it works. To be continued ... Now it's housekeeping, empty the fridge, packing. The day flies. We leave together tomorrow at 8:30 am from Dalaman, about twenty km from here, Jens to Ankara and me to Bergen.The blog takes a break and will resume on November first.
See you soon


Jens a nagé pour récupérer la corde à terre
Jens swam to recover the rope ashore


Bye, bye Kizilkuyruk Köyü


Tout est gris
Everything is grey


Nous rentrons dans un fjord
We enter a fjord


On pourrait être en Norvège
We could be in Norway


Un gulet à trois mats
A gulet with three masts


Une/a marina


Une autre
Another one


Encore une
One more


Le marinero en dinghy nous montre notre place
The marinero in dinghy shows us our berth


Notre voisin d'en face!
Our neighbor in front!


Des bananes poussent ici
Bananas grow here


Maja sur sa "rivière"
Maja on her "river"


La boite à outils est de nouveau sortie
The tools box is out again


Après beaucoup d'efforts, Jens arrive à retirer le moteur
After many efforst, Jens manages to take out the engine


Göcek






















20.10.2015 Kizilkuyruk Köyü

Mardi 20 octobre 2015

Nous décidons de rester encore un jour ici, c’est agréable et joli. Nuit calme, baignade matinale, petit-déjeuner et nous mettons l’annexe à l’eau. Nous voyons quatre personnes qui descendent le petit chemin avec des ânes et des mules. Nous empruntons le même chemin qu’eux pour aller voir les ruines de Lydae. Jolie promenade qui monte mais on est souvent à l’ombre des arbres. Ruines imposantes, et pourtant on a l’impression dêtre au milieu de nulle part. Mais du temps des Romains, une ville était située ici. Je fais des photos et trois ânes viennent me dire bonjour. Nous redescendons et rentrons à Maja par l’annexe. Jens téléphone aux marinas de Göcek, il y en a quatre. Göcek est très populaire parmi les plaisanciers parce que c’est situé au fond d’une sorte de fjord et que c’est bien protégé. Les prix vont de 26 € à 100 € la nuit ! Nous prenons la moins chère. Et nous avons une visite : un marchand de glaces, bien sûr, on lui en achète. Puis nous ramons jusqu’à la baie voisine, Jens à l’aller et moi au retour. Et ce soir, comme j’ai fini le blog, c’est moi qui fais la cuisine.

Tuesday, October 20, 2015

We decide to stay another day here still, it's nice and pretty. Quiet night, morning swim, breakfast and we put the tender in the water. We see four people who go down the small path with donkeys and mules. We take the same path they are using to go to see the ruins of Lydae. Nice walk quit steep but it is often in the shade of trees. Imposing ruins, and yet one has the impression to be in the middle of nowhere. But in Roman times, a city was located here. I take pictures and three donkeys come to say hello. We go down and back to Maja by the tender. Jens phones to Göcek marinas, there are four of them. Göcek is popular with boaters because it is located at the bottom of a sort of fjord and it is well protected. Prices range from 26 € to 100 € per night!  We take the cheapest one. And we have a visit: an ice cream seller, and we buy two, of course. Then we row to the nearby bay, Jens on the way there and me on the way back. And tonight, as I finished the blog early, it’s my turn to cook.


Les gens qui descendent avec les ânes et les mules
People going down with donkeys and mules


Un banc de poissons
A school of fish


La baie suivante, pas la nôtre
The next bay, not ours


Les ruines
The ruins


Détails


Ruines et ânes
Ruins and donkeys


Les ruines sont sur une colline, et derrière se trouve cette vallée
The ruins are on a hill, and beside is this valley


Les ânes et mules remontent chargés de planches
The donkeys and mules are coming up again, carrying boards


Pourquoi mettent-ils des pierres dans les fentes des oliviers?
Why are they putting stones in the split of the olive trees?


Notre baie
Our bay


On retourne à Maja
We are going back to Maja


Maja, ancre à l'arrière et corde à terre
Maja, anchor back and line to the shore


Le marchand de glaces
Ice-cream seller


Miam, miam


En visite à l'autre baie avec l'annexe
Visiting the other bay with the tender


Pâquerette
Daisy
Tusenfryd
Kizilkuyruk Köyü
























Tuesday 20 October 2015

19.10.2015 Kizilkuyruk Köyü

Lundi 19.octobre 2015

A 6 h 30, un âne brait et on dirait une corne de brume. Jens va acheter un pain frais qui sort du four (au restaurant), nous petit-déjeunons et allons faire une petite promenade et je vois des plantes qui commencent à pousser maintenant, en octobre. Le yacht français part tôt. Un des garçons du restaurant Alibaba nous propose de faire une photo avec nous deux devant Maja, sympa. Puis nous partons 9 h 50, le temps est calme mais le vent se lève peu après et va bien souffler, de l’ouest donc de l’arrière pour nous qui allons est. Nous coupons une grande baie et ne sommes pas loin de Rhodes. Les vagues augmentent aussi et Maja bouge beaucoup, ce que je n’apprécie guère, je m’allonge. Nous faisons un grand bout aujourd’hui, nous voulons nous rapprocher de Göcek où nous allons laisser Maja une semaine toute seule. Jeudi, nous nous envolons de Dalaman, Jens vers Ankara où il va travailler une semaine et moi vers Bergen, il est temps d’aller voir les enfants et petits-enfants. Nous nous arrêtons à une très jolie baie sauvage, sans restaurant cette fois, qui s’appelle Kizilkuyruk Köyü. Dès que nous tournons le coin, une sorte de jetée naturelle de rochers pointus nous protège et c’est tout calme dans la baie. Il y a déjà quelques bateaux et, ici, ils ont une ancre et une corde à terre. Nous faisons de même, ancre derrière et corde devant. Le soleil se couche juste comme on arrive, et il va faire nuit très vite. Au lieu de mettre l’annexe à l’eau pour aller mettre la corde à un rocher à terre, Jens y va en nageant mais il doit faire attention où il met les pieds, il y a des oursins. Il est surpris par la température de l’eau, il m’appelle et me dit de le joindre dans l’eau. Je me baigne donc aussi, l’eau est à 24,5 , le 19 octobre, à 18 h 30 du soir, pas mal. Nos voisins à gauche sont allemands et à droite, un grand gulet avec des Suédois et des Allemands. Je finis le blog pendant que Jens fait le diner que nous mangeons dehors en short, il fait très doux et calme.

Monday, October 19, 2015

At 6:30 am, a donkey brays, and it sounds like a foghorn. Jens goes to buy fresh bread from the oven (at the restaurant), breakfast and we'll take a walk and I see plants that start to grow now, in october. The French yacht leaves early. A guy who works in the restaurant offers to make a picture with both of us in front of Maja, nice. Then we leave at 9:50 am, the weather is calm but the wind picks up shortly after and will blow well, westerly, that means right back us who are going east. We cut a large bay and are not far from Rhodes. The waves also increase and Maja moves a lot, which I don't like very much, so I lie down. We make a long leg today, we want to get closer to Göcek, where we will leave Maja alone one week. Thursday we fly from Dalaman, Jens to Ankara where he will work one week and me to Bergen, it is time to see children and grandchildren. We stop at a beautiful wild bay without restaurant this time, called Kizilkuyruk Köyü. As soon as we turn the corner, a kind of natural jetty made of sharp rocks protects us and that's all quiet in the bay. There are already a few boats, and here they have an anchor and a line to land.  We do the same, anchor at the back and a rope in front. The sun sets just as we come in the bay, and it will be dark soon. Instead of putting the tender in the water to bring the rope to a shore rock Jens swims but must be careful where he puts his feet, there are sea urchins. He is surprised by the temperature of the water, he calls me and tells me to join him in the water. So I also swim, the water is 24.5 , October 19, at 6:30 pm, not bad. Our neighbors are German on the left and on the right, a large gulet with Swedes and Germans. I finish the blog while Jens is cooking and we eat dinner outside in shorts, it is very mild and calm.


Le restaurant Alibaba


Le ponton
The pontoon


Une plante qui commence à pousser en octobre
A plant which starts to grow in October


La forteresse
The fortress


Les grandes fleurs blanches sont là aussi
The tall white flowers are here too


Les ânes
The donkeys


Le four
The oven


Alibaba restaraunt


Jeannette, Jens, Maja


Cette grande ile est Rhodes
This big island is Rhodos


Vagues
Waves


Ces rochers pointus en forme de jetée vont nous protéger
Those sharp rocks, like a jetty, will protect us


Le soleil se couche
The sun is going down


Jens est allé mettre une corde à terre
Jens went to put a line onshore


Notre route aujourd'hui
Our route today


Bozuk Bükü




















Monday 19 October 2015

18.10.2015 Bozuk Bükü

Dimanche 18 octobre 2015

Baignade matinale puis petit-déjeuner. Jens va faire des courses, nous allons partir. Une chose que j’ai oublié de dire : j’ai vu, ici, plusieurs bateaux qui sont américains et viennent de Delaware. Mais apparemment, ce sont des Turcs qui immatriculent leur bateau aux Etats-Unis pour une question d’impots. Nous prenons un dernier café avec Kuvvet et Ayten en fin de matinée et nous nous disons au revoir. Nous avons passé de très bons moments ensemble et les remercions de leur gentillesse et de leur générosité et, en plus, quelle chance pour nous d’être en Turquie avec des « vrais » Turcs. En rentrant du café, Jens fouine un peu dans les containeurs de poubelles, les terrains vagues et autour des bateaux de pêche dans le port. Et il trouve ce qu’il cherchait : un tuyau en plastique. C’est que nous allons faire l’opération vide-toilette et il a acheté un tuyau long de 3 m. Mais il pense que peut-être 3 m, ce n’est pas assez long. Donc, en raboutant les deux, ce serait mieux. Mais en fait nous avons de la chance, nous avons la place pour faire pivoter Maja et l’amarrer le long du quai, et comme cela le tuyau de 3 m est assez long. Je vous passe les détails, mais tout se passe bien et le chef du port nous octroie un tampon sur notre carte bleue (par internet). Nous lâchons les cordes, tirons sur l’ancre à l’arrière et Maja recule sans problème. Nos voisins du « gulet » nous disent au revoir. Il fait beau, vent du N force 3-4, tout va bien. Nous avions pensé aller à l’est, pas très loin, mais vu le temps favorable, nous allons plus loin vers le sud-est. Quand on tourne plus vers le sud, le vent vient plus de l’arrière et Maja roule. Je commence le blog, mais je dois arrêter, j’ai presque le mal de mer. Nous arrivons à Bozuk Bükü (la baie de Bozuk) à 17 h 30. Nous admirons l’énorme forteresse qui garde cette baie, Loryma, construite vers 300 avant J.C. pour défendre Rhodes (qui est à 13 km au sud). Dans la baie, un gars nous fait signe avec un drapeau de venir à son ponton. C’est gratuit mais appartient à un restaurant … donc il faut aller y diner. Il y a juste une petite place entre un yacht français et un bateau de pêche local. C’est courant ici, un ponton qui appartient à un restaurant. Il n’y a rien d’autre ici, pas de route, tout vient par la mer, pas d’autres maisons. Nous montons à la forteresse qui est imposante : longs murs de 3 m d’épaisseur, 8 m de haut, tours rondes aux quatre coins et elle est construite de gros blocs de pierre. Les voisins français nous invite à prendre l’apéritif, un bon Pomerol. Puis nous allons au restaurant, repas moyen et cher, mais on a l’amarrage gratuit. A 23 h, ils arrêtent le générateur  et tout devient noir et calme.

Sunday, October 18, 2015

Early swim and breakfast. Jens goes shopping, we are leaving today. A thing I forgot to tell: we see many american yachts here registered in the States, in Delaware. But apparently, they are Turcs who register their yacht there for a question of taxes. We take a last coffee with Kuvvet and Ayten and we say goodbye. We spent a great time together and thank them for their kindness and generosity and, besides, what a chance for us to be in Turkey with "real" Turks. Returning from the café, Jens looks a little in bins, in containers, vacant lots and around the fishing boats in the harbor. And he found what he was looking for: a plastic pipe. It is because we are going to empty the toilet and he bought a 3 m pipe. But he thinks maybe 3 m is not long enough. So in putting both together, it would be better. But in fact we are lucky, we have room to rotate Maja and moor her along the quay, and then the 3 m pipe is long enough. I'll spare you the details, but everything goes well and the harbor master gives us a buffer on our blue card (via internet). We release the ropes, pull the anchor in the back and Maja backs smoothly. Our neighbors on the  'gulet' say goodbye. It's sunny, wind force 3-4 N, very good. We had thought of going east, not far, but given the favorable weather, we go further to the southeast. When turning more to the south, the wind comes more from the back and Maja rolls. I start the blog, but I have to stop, I am almost seasick. We reach Bozuk Bükü (Bozuk bay)  at 5:30 pm. We admire the huge fortress that guards the bay, Loryma, built around 300 BC to defend Rhodes (which is 13 km south). In the bay a guy agitates a flag to show that there is a vacant place on his pontoon. It's free but belongs to a restaurant ... so you gotta go dining there. There is just a small place between a French yacht and a local fishing boat. It is common here, a jetty owned by a restaurant. There's nothing else here, no road, everything comes by sea, no other houses. We climb to the fortress which is impressive: long walls 3 meters thick, 8 m high, round towers at the corners and it’s built of large stone blocks. The French neighbors invites us to an aperitif, a good Pomerol. Then we go to the restaurant, average and expensive meal, but it is free docking. At 11pm, they stop the generator and everything becomes black and calm.


Café servi dans le style ottoman
Coffe served in the Ottoman style


Un yacht immatriculé à Delaware
A yacht registered in Delaware


Le tuyau que Jens a trouvé
The pipe that Jens has found


Opération vide-toilette (la photo est prise quand le tuyau est vide ...)
Operation to empty the toilet (the picture is taken when the pipe is empty ...)


Maja le long du quai
Maja along the quai


Bye, bye Datça


Un /a ferry


Cap Karaburun


Notre vieux compteur est mort. On avance et il marque une vitesse de 0 
Our old log is dead. We are moving and it shows a speed of 0


La forteresse de Loryma
The Loryma fortress


La baie
The bay


Un mur
A wall


Un mur
A wall


Notre route aujourd'hui
Our route today


Bozuk Bükü


Bozuk Bükü