Sunday 18 June 2017

16/17.06.2017 Ile de Sark (Iles anglo-saxonnes/Channel Islands)

Vendredi soir 16 juin 2017-samedi 17 juin 2017

Nous partons donc à 17 h 15, sortie de l’aber sans problèmes, il faut bien suivre le chenal surtout que la marée est basse. Nous prenons le chenal principal qui nous emmène vers l’ouest alors que nous allons vers le nord-est. Il y a un autre chenal vers l’est mais il est plus étroit et on ne voit pas bien les marques. Après être sortis du chenal, nous tournons vers le nord-est. Sur l’écran par AIS je vois un bateau qui va passer assez près de nous. En plaisantant, je dis à Jens : « Je vais regarder le nom, peut-être que c’est un bleu ». Et oui, c’est un bleu que je prends en photo quand il passe. Bon signe … J’essaye de faire des photos pour montrer la houle qui est bien de 2 m (mais qui va baisser) mais ce n’est pas facile. Tout va bien, nous avançons bien, le courant nous pousse, mer calme, houle assez haute mais longue. Nous dinons à 19 h 30, restons ensemble jusqu’à 21 h et je me couche. Nous changeons bien, dormons assez bien et nous avons la lune et des étoiles. J’écoute les derniers podcasts que Laila m’a enregistrés, c’est vraiment bien pour faire passer le temps. Jens dort de 7 h à 9h 30, le samedi 17 puis nous prenons le petit-déjeuner. Nous allons vers Sark qui n’a pas de port pour les voiliers, donc on prend des corps-morts dans une baie. Dans le guide, c’est indiqué qu’il y a 20 corps-morts, il doit y avoir de la place. Il faut que le temps soit assez calme, cette baie est ouverte vers le sud-ouest et la houle y entre. Nous passons devant l’Ile de Brecqhou, une petite ile tout près de Sark et privée, on n’a pas le droit d’y aller. Deux frères millionnaires ont acheté l’ile et y ont fait construire un château, moche mais immense. Nous arrivons dans la baie à 14 h 15, ellle s’appelle Havre Gosselin et tous les corps –morts sont pris sauf un, il faut dire qu’il n’y en a que huit, six jaunes et deux rouges. Le dernier libre est rouge. On demande à un voisin et il n’est pas sûr mais pense que les rouges sont privés. On le prend quand même, on verra bien. Une petite houle rentre dans la baie et notre chère Maja roule. Je ne suis pas ravie, si la houle augmente, si … Jens me dit qu’on va déjeuner et on verra après. OK. Bon lunch, petit repos et Jens veut aller à terre. La encore, je ne suis pas enthousiaste, mais Jens me convainc. On y va. Les autres annexes sont des bateaux pneumatiques et sont amarrés en bas d’un escalier. Mais cela nous embête de laisser notre annexe en bois cogner contre le mur. On va donc aller la mettre sur la plage, c’est mieux. On monte l’annexe sur la plage, elle est bien. Mais pour monter sur le plateau, il n’y a pas de chemin, ou plutôt il y a eu un chemin mais qui n’est plus utilisé. On voit encore par endroit des restes de marches. C’est extrêmement raide, long et broussailleux, fougères (ça, ça va), ronces, chardons et, le pire, des orties. Nous voilà montant parfois à quatre pattes. On y arrive et allons au village. Pas de voitures ici, seulement des vélos, quelques tracteurs et des carrioles à cheval. De nombreux arbres font de l’ombre, beaucoup de fleurs et de beaux jardins, de belles grandes maisons. Nous faisons quelques courses à la boutique, et Jens va voir pour acheter une SIM carte : mobil et internet ici sont hors de prix pour les étrangers. Il en trouve une à la quincaillerie qui vend de tout et le gars est très aimable. Heureusement, sinon, nous nous serions ruinés rien qu’à faire le blog. Là, nous payons cinq pounds pour une semaine, c’est bien. Nous faisons un petit tour et redescendons notre pente. C’est encore plus difficile de descendre, même Jens va à quatre pattes en s’agrippant aux plantes … qui piquent. On a les jambes toutes griffées en arrivant en bas. Retour à Maja, la houle a baissé et c’est calme, nous restons cette nuit. Nous sommes trois bateaux maintenant. Nous remontons l’annexe sur Maja, on se rappelle de l’Ile de Berlenga, au Portugal, en descendant, où il avait fallu la remonter en pleine nuit avec de bonnes vagues. Bon diner et belle soirée.

Distance L'Aberwrac'h-Sark: 106 mn/nm (190 km)
Total Bergen-Sark: 9166mn/nm + 106 mn/nm = 9272 mn/nm ( 16 689 km)

Friday, June 16 (evening), 2017-Saturday, June 17, 2017

We leave at 5:15 pm, exit of the aber without problems, it is necessary to follow the channel especially since the tide is low. We take the main channel that takes us west even when we shall go northeast. There is another channel to the east but it is narrower and we don’t see the marks well. After getting out of the channel, we turn to the northeast. On the screen, I see a yacht with AIS, and she will pass close enough to us. Jokingly, I said to Jens: "I'll look at the name, maybe it's a blue." And yes, it's a blue, I take a picture whenshe passes. Good sign ... I try to make pictures to show the swell that is about 2 m (but that will drop) but it’s not easy. Everything is going well, we are going well, the current pushes us, calm sea, swell high enough but long. We dine at 7:30 pm, stay together until 9 pm and I go to bed. We change well, sleep fairly well and we have the moon and stars. I listen to the latest podcasts that Laila has recorded for me, it's really help to pass the time. Jens sleeps from 7 am to 9.30 am on Saturday 17th and then we have breakfast. We go to Sark who has no harbor for yachts, we have to take moorings in a bay. In the guide, it says there are 20 moorings, there must be room to us. The weather must be quite calm, the bay is open towards the south-west and the swell can enter. We pass the island of Brecqhou, a small island near Sark and private, we are not allowed to go there. Two very rich brothers bought the island and built a castle, ugly but immense. We arrive in the bay at 2:15 pm, it's called Havre Gosselin, and all the moorings are taken except one, it must be said that there are only eight, six yellows and two reds. The last one is red. We ask a neighbor and he is not sure but think the reds are private. We take it anyway, we'll see. A small swell goes into the bay and our dear Maja is rolling. I'm not very happy with that, if the swell increases, if ... Jens tells me we're going to lunch and we'll see later. OK. Good lunch, little rest and Jens wants to go ashore. Again, I'm not enthusiastic, but Jens convinces me. Let's go. The other tenders are inflatable boats and are moored down a staircase. But it bothered us to let our wooden tender bump against the wall. So we're going to put her on the beach, it's better. We pull the tender on the beach, and she is safe. But to get on the plateau, there is no path, or rather there was a path but no longer used. Remains of steps are still visible in some places. It is extremely steep, long and bushy, ferns (that's fine), brambles, thistles and, worse, nettles. Here we go sometimes on all fours. We manage to reach the top and walk to the village. No cars here, only bicycles, some tractors and horse-drawn carriages. Many trees make shade, many flowers and beautiful gardens, beautiful large houses. We do some shopping at the shop, and Jens will see to buy a SIM card: mobile and internet here are overpriced for foreigners. He finds one at the hardware shop which sells everything. Fortunately, otherwise we would have been ruined just making the blog. There we pay five pounds for a week, that's fine. We walk a little and go down our slope. It's even harder to get down, even Jens goes on all fours clinging to the plants ... that sting. We have our legs all scratched on arriving at the bottom. Back to Maja, the swell dropped and it is calm, we stay tonight. We are three boats now. We take up the tender on Maja, we remember the island of Berlenga, in Portugal, going south, where it had to be taken on Maja in the middle of the night with good waves. Good dinner and nice evening.


Bye, bye L'Aberwrac'h


La houle qui roule (c'est loin, pas de problèmes)
The swell breaking (it's far away, no problem)


Blue dawn


La côte: on la voit ...
We see the coast ...


... on ne la voit plus à cause de la houle
... we don't see it anymore because of the swell


Le soleil s'est couché
After sunset


La nuit
By night


La lune
The moon


Les flêches rouges représentent les courants forts
le plus large le plus fort
The red arrows show the strong currents
the wider, the stronger


On est ébloui par le soleil levant, juste en face
We are dazzled by the rising sun, just in front


Guernesey à gauche
Guernsey on the left


Le château immense
The huge castle


Je hisse le pavillon de courtoisie du Royaume Uni
I hoist the United Kingdom courtesy flag


Le corps-mort rouge
The red mooring


Nous ne voulons pas laisser l'annexe en bas de l'escalier
We don't want to leave our tender tied to the stairs


Nous allons le laisser sur la plage là-bas
We're going to leave her on the beach overthere


Havre Gosselin.
Maja


La rue principale dans le village
Main street in the village


On redescend
We go down


C'est cela qu'on a monté et descendu
This is the slope we went up and down


L'Aberwrac'h-Sark


Fushia
17.06.2017. Sark