Monday 14 September 2015

13.09.2015 Ermoupolis. Syros

Dimanche 13 septembre 2015

Pas bien dormi à cause du bruit du vent. J’ai essayé de me boucher les oreilles mais ça n’a pas marché. Le vent a baissé un peu ce matin mais est toujours entre 11 et 13 m/s, force 6 et Jens doit me convaincre qu’il vaut mieux partir. C’est vrai que c’est un peu limité ici comme distraction … Mais naviguer par ce vent, cela ne m’enchante guère mais c’est une courte traversée, juste en face, à Ermoupolis (ou Hermoupolis) sur Syros (qui s’écrit avec un y). Bon, puisqu’il faut y aller, on y va. On amarre bien tout et on relève l’ancre, cette bonne ancre qui nous a si bien tenus en place. Les dix premières minutes, nous longeons « notre » ile, Gäídharos, et nous sommes un peu à l’abri puis il faut traverser le détroit qui sépare Syros de Gäídharos et là on est bien exposé mais ça va, les vagues font 1m-1,5 m et elles arrivent de ¾ avant. On va au moteur, pas vite mais on avance et après 40 minutes de cabrioles on arrive dans le grand port d’Ermoupolis. Cela semble bon de passer derrière la jetée. Nous allons au quai en ville, il y a aussi une marina mais loin du centre. Amarrage sans problème et ankerdram de jus d’orange. On s’aperçoit vite que Maja bouge beaucoup dans ce port, et pas seulement Maja. Nous sommes cinq, et nous dansons bien tous les cinq. Les vagues rentrent un peu dans le port et cela bouge, mais on s’habitue. Ermoupolis est une grande ville, animée et dont le port était, auparavant, le plus grand port de Grèce, mais a été détroné par Le Pirée au début du vingtième siècle. Nous allons marcher un peu et prenons un café accompagné de sorte de tapas dans une rue ombragée et piétonne. Repos au bateau, blog et journal. Un marchand de journaux a de nombreux journaux étrangers et en particulier français. Puis baignade à 10 minutes d’ici, au nord, des plateformes sont aménagées avec parasols, échelles pour descendre dans l’eau et douches. Et même avec ce vent fort, c’est protégé et on ne sent guère les vagues. Nous prenons une limonade faite maison à un café d’où on a une belle vue et cela coûte 3,5 € ! Ce doit être la belle vue qui fait monter le prix. Promenade encore et nous essayons de retrouver le café de ce matin. On tourne et retourne, et on ne le trouve pas, mais on en trouve un autre, une jeune femme sympa qui nous fait choisir parmis des plats appétissants et faits maison. Une salade de betteraves est servie avec les feuilles, et en fait c’est bon. Comme elle dit, pourquoi les donner aux chêvres quand nous on peut les manger.

Sunday, September 13, 2015


I didn’t sleep well because of the wind noise. I tried to close my ears but it didn’t work. The wind dropped a little this morning but is still between 11 and 13 m/s, Force 6, and Jens has to convince me that it is better to leave. It is true that distractions are a bit limited here ... But to sail by this wind doesn’t seem very engaging but it is a short crossing, just to Ermoupolis (or Hermoupolis) on Syros (which is written with a y). Well, since we must go, we go. We secure everything and pull up the anchor, this good anchor that has held us so well in place. The first ten minutes, we follow 'our' island Gäídharos, and we are a bit protected then we have to cross the strait separating Syros and Gäídharos, and there it is more open but it’s ok, the waves are 1 m-1, 5 m and they arrive from ¾ front. We motor, not fast but we progress forward and after 40 minutes of rolling and pitching we arrive in the big harbor of Ermoupolis. That seems good to get behind the pier. We go to the quai in town, there is also a marina but far from the center. We moor without problem and an orange juice is our ankerdram. We realize quickly that  Maja is moving a lot in that harbor, and not just Maja. We are five, and we dance well all five. The waves are coming a bit in the harbor, but we get used to it. Ermoupolis is a big, busy city and the harbor was previously the largest port in Greece, but was dethroned by Pyraeus in the early twentieth century. We walk a little and take a coffee with a kind of tapas in a shady and pedestrian street. Rest on the boat, blog and newspaper. A newsagent has many foreign newspapers and particularly French ones. Then swim 10 minutes walking from here, going north, some platforms are equipped with umbrellas, ladders to descend into the water and showers. And even with this strong wind, it is protected and one hardly feels the waves. We take a homemade lemonade at a café where you have a nice view and it costs € 3.5 each! This must be the nice view that makes up the price. Walk again and we try to find the café we went to this morning. We turn and turn, and we don’t find it, but we find another one where a nice young woman makes us choose from mouthwatering dishes, all homemade. A beet salad is served with the leaves, and in fact it's good. As she says, why give them to the goats when we can eat them.


C'est pour montrer la force du vent: mes cheveux tout en arrière
It's to show the strengh of the wind: all my hairs are back


Bye, bye Gäídharos


Vagues
Waves


Vagues
Waves


Ermoupolis


Gäídharos


On entre dans le port
We enter the harbor


Les quatre bateaux déjà au quai
The four yachts already at the quai


Ermoupolis


Au café


Les journaux
The newspapers


Maja et son grand voisin
Maja and her big neighbor


Les plates-formes aménagées pour se baigner
The platforms equiped for swimming


Jens


Ils boivent l'eau du trou
They drink the water in the hole


"Plages" au nord, entourées d'un ovale
The "beach" in the north, marked with an oval


La limonade faite maison, servie dans un pot à confiture. Chic, chic ...
The homemade lemonade, served in a jam jar. Chic, chic ...


Deux matous qui se confrontent
Two tomcats who confront each other


Ermoupolis