Thursday, 25 May 2017

24.05.2017 Gijón

Mercredi 24 mai 2017

Beau temps mais fort vent d’est, donc nous restons encore ici aujourd’hui, à Gijón. Nous sommes déjà allés en vélo à l’est, le long de la côte dimanche, puis vers l’ouest hier maintenant nous voulons aller au sud (au nord, c’est la mer). Nous roulons en ville un bon moment sans le vouloir avant de trouver la campagne. D’abord, nous arrivons sur une autoroute, et en vélo ce n’est pas recommandé. Demi-tour, mais nous butons ensuite sur les voies ferrées mais nous trouvons, au bout d’un moment, une passerelle. Enfin, nous sommes en campagne et là, ça monte bien. A 13 h 30, par hasard, nous passons devant un restaurant, pourtant on avait pensé rentrer manger le lunch au bateau … Menu à 8 € 50, tout compris, et c’est bon et sympa. Nos voisins à la table d’à côté sont des camionneurs, cela fait penser aux restaurants routiers en France. Jens nous allonge donc la balade pour bruler les calories. Nous rentrons vers 15 h 30, après avoir fait 24 km. Relax, puis blog pour moi et courses pour Jens. Il trouve un pavillon de courtoisie du pays Basque, puisque nous allons y passer. Léger diner, petite promenade sur le quai où nous allons regarder les vagues, voir ce qui nous attend, nous partons demain.

Wednesday, May 24, 2017

Nice weather but strong east wind, so we’ll stay here today, in Gijón. Riding, we have already gone east along the coast on Sunday and then westward yesterday now we want to go south (to the north it’s the sea). We ride around town for a while without wanting to, trying to find the countryside. First we arrive on a motorway, and by bike it is not recommended. U-turn, but then we are stoped by the railway tracks but we find, after a while, a footbridge. Finally, we are in the countryside and there, it is steep. At 1.30 pm, by chance, we pass a restaurant, although we had thought of returning to eat lunch on the boat ... Menu at 8 € 50, all included, and it's good and friendly. Our neighbors at the next table are truckers, it reminds me of the truckers restaurants in France. Jens thus lengthens the ride to burn  more calories. We are back at around 3:30 pm, after 24 km. Relax, then blog for me and shopping for Jens. He finds a courtesy flag of the Basque country, since we will pass there. Light dinner, a little walk along the quay where we look at the waves, to see what awaits us, we leave tomorrow.


C'est peut-être beau mais ce n'est pas confortable en vélo
Maybe it's decorative but it's not comfortable when riding


Il y a tout un circuit de pistes cyclables
There is a long cicuit of bike paths


Jens regarde le GPS sur sa tablette
Jens is looking at the GPS on his tablet


Parc
Park


Comme c'est très en pente, ils utilisent un robot pour couper l'herbe
As it's very steep, they are using a robot to cut the grass


Jens va en reconnaissance et revient: cela arrive sur une autoroute
Jens goes first to see and comes back: up there it's a highway


Deux compagnies, deux systèmes et deux largeurs différentes de voies ferrées:
A gauche, voies larges et à droite voies étroites
Two companies, two systems and to different widths of railways
On the left, wide railways and on the right narrow railways


Encore en ville ...
Still in the city ...


... mais on arrive, enfin, dans la campagne
... but we arrive, at least, in the countryside


Des poules heureuses
Happy hens


On a monté cela ... à pied
We climbed this ... walking


Comment résister?
How to resist?


Le drapeau asturien, bleu avec une crois jaune
The Asturian flag, blue with a yellow cross


Un mini-épouvantail
A mini-scarecrow


Petit chemin
Small way


Parcelles de jardins potagers
Plots of vegetable gardens


Mines de charbon abandonnées
Abandoned coal mines


Monument dans le village de la mine
Monument in the mine village


Les "horreos", grenier à grain, sont différents ici de ceux de galice
The "horreos", where they stored grains, are different her from those in Galicia


24.05.2017
Au sud de Gijón
South of Gijón





Wednesday, 24 May 2017

23.05.2017 Gijón

Mardi 23 mai 2017

Nous restons encore ici à Gijón pour deux raisons: un paquet va arriver et le vent est de l’est, donc pas bon pour nous qui allons est. Plusieurs bateaux partent, mais ils vont vers l’ouest, vers La Coruña. Nous étions onze bateaux cette nuit, dix Français et nous. Le paquet que nous attendons est un nouveau Chinois. Il faut que je vous explique : le système qui nous permet de recevoir Internet s’appelle « China Unicom », que nous appelons le Chinois. Quand Jens me demande de le brancher, par exemple, il me dit de « mettre le Chinois ». Bon. Ce Chinois fonctionne avec 3 G, ce qui est un peu lent. Donc Jens a commandé un nouveau système qui fonctionne avec 4 G, plus rapide. Ce nouveau système va continuer à s’appeler le Chinois, c’est plus facile. Nous prenons notre temps puis partons en vélo, cette fois vers l’ouest, mais il faut contourner le port qui est immense. Nous montons ensuite à flan de colline, et c’est raide, et arrivons à un petit village qui a une belle vue sur le port. C’est tout petit mais il y a un café où nous prenons deux claras. Plusieurs hommes prennent un verre au comptoir. Nous continuons à monter et, un peu au milieu de nulle part, un restaurant a le parking plein, bon signe. Il est 14 h … nous nous laissons tentés. Le « menú del día » est à 8 € 50. C’est copieux et bon. Et nous revenons en descendant. Jens passe au bureau de la marina et le paquet est arrivé. Il commence à l’installer, nous dinons et il finit après diner. Avec le nouveau Chinois, cela me prend beaucoup moins de temps de mettre les photos dans le blog. Petite promenade digestive et soirée calme. Nous sommes tous les deux en train de lire la série chinoise (encore la Chine !) de Peter May, Jens en est au dernier, le sixième et moi seulement au deuxième. A conseiller.

Tuesday, May 23, 2017

We still stay here in Gijónfor two reasons: we are waiting for package and the wind is from the east, so not good for us who are going east. Several boats leave, but they go towards west, towards La Coruña. We were eleven yachts that night, ten French ones and us. The package we are expecting is a new Chinese. I have to explain: the system that allows us to receive the Internet is called "China Unicom", which we call the Chinese. When Jens asks me to plug him in, for example, he tells me to "put on the Chinese". Good. This Chinese runs with 3G, which is a bit slow. So Jens ordered a new system that works with 4G, faster. This new system will continue to be called the Chinese, it is easier. We take our time and then go for a ride, this time to the west, but we have to bypass the port which is huge. We then climb up a hill, and it is steep, and we arrive at a small village which has a beautiful view on the port. It is very small but there is a cafe where we take two claras. Several men are taking a drink at the counter. We continue to climb and, a bit in the middle of nowhere, a restaurant has full parking, good sign. It is 2 pm ... we are tempted. The "menú del día" is at 8 € 50. It is copious and good. And we go back downhill. Jens goes to the marina office and the package has arrived. He begins to install it, we dine and he finishes after dinner. With the new Chinese, it takes me much less time to put the photos in the blog. Small digestive walk and quiet evening. We are both reading the Chinese series (again China!) by Peter May, Jens is reading the last one, the sixth and I am only at the second one. We can recommend it.


Le vieux Chinois
The old Chinese


La nouveau Chinois
The new Chinese


Un voilier qui arrive. Les gens sont habillés de combinaisons, capuche ...
Ils barrent dehors. Brrr.
A yacht arriving. The crew is wearing many clothes
They are outside to steerr. Brrr


Nous passons près du musée des chemins de fer
We ride near the railways museum


Vous vous rappelez, les filles? Il y avait le même à Mantes-la-Jolie
quand on allait à Auchan et Kiabi
There was the same one in my parents town in France
Maybe our girls remember it


Il y a beaucoup de sureaux ici
There are many elders here
Det er mange hyllebær her


Le port
The harbor


Le/the café


Deux claras et vue sur le port
Two claras and harbor view


C'est raide
It's steep


Rencontre inattendue
Unexpected encounter


Belle campagne
Nice countryside


Le/the restaurant


"Pulperia": la spécialité est le poulpe
"Pulperia": the speciality is octopus


Il y a de la place au ponton des visiteurs ce soir
There is room at the visitors pontoon tonight


Jens monte les vélos sur Maja le soir
Jens puts the bikes on Maja in the evening


Fleur de la passion
Passiflora
23.05.2017 Près de/near Gijón








Tuesday, 23 May 2017

22.05.2017 Oviedo (par le train/by train)

Lundi 22 mai 2017

Expédition aujourd’hui, nous prenons le train pour Oviedo, à 24 km. La gare est assez loin donc nous y allons en vélo et les enchainons bien. Nous venons d’apprendre, encore, le vol d’un vélo pliant d’un collègue navigateur. Mais les nôtres ne tentent guère les voleurs, ils ont 7 ans, ont beaucoup roulé et sont rouillé. A la gare, nous sommes perplexes, il y a deux compagnies, deux guichets, deux horaires, deux systèmes de voies ferrées. Nous demandons au premier guichet un billet pour l’arrêt à Oviedo le plus près de l’institut (il y a deux arrêts à Oviedo), mais la dame nous envoie à l’autre guichet, sa compagnie ne dessert pas cette gare. Et elle ne peut pas nous dire les horaires de l’autre compagnie ! Nous prenons donc un billet pour la gare principale à Oviedo et marcherons, ce n’est pas si loin. Le train traverse une jolie campagne, verte et vallonnée. C’est dommage, il fait gris, brumeux et frais. Nous arrivons à Oviedo 35 minutes plus tard. Jens a le GPS et nous trouvons bien l’institut. Je le laisse à « travailler » et je vais me promener, d’abord dans un parc bien entretenu et où certaines fleurs sont nommées. Je vais ensuite au « Casco historico », la vieille ville. Oviedo est la capitale d’Asturie, bien que plus petite que Gijón et une ville avec une très vieille histoire. Mais c’est aussi une ville moderne et dynamique. Après avoir marché un bon moment, je m’installe dans un café avec un « cortado » (café avec un tout petit peu de lait), un gâteau et le journal. Mais le gâteau n’en est pas un, c’est fourré de viande, mais c’est bon. Jeg koser meg (je suis bien contente). Je repars, marche encore, il fait beau maintenant, et vais retrouver Jens et ses collègues à 13 h 30. Ils nous invitent à déjeuner dans un restaurant proche, nous sommes huit. Nous nous régalons, et après le repas, je reprends le train et Jens reste à travailler avec eux, il rentrera plus tard.  

Monday, May 22, 2017

Expedition today, we take the train to Oviedo, 24 km. The train station is quite far so we go by bike and chain them well. We just learned, again, the theft of a folding bike from a fellow navigator. But ours don’t tempt thieves, they are 7 years old, have a lot of km and are rusty. At the station, we are perplexed, there are two companies, two tickets windows, two schedules, two railway systems. We ask the first ticket office for a stop in the Oviedo station closest to the institute (there are two stops in Oviedo), but the lady sends us to the other wicket, her company doesn’t serve this station. And she can’t tell us the schedules of the other company! So we take a ticket to the main station in Oviedo and will walk, it's not that far. The train crosses a pretty green and hilly countryside. It's too bad, it's gray, misty and cool. We arrive in Oviedo 35 minutes later. Jens has the GPS and we find the institute without problem. I leave him to "work" and I  walk, first in a well-kept park where some flowers are named. I then go to the "Casco historico", the old town. Oviedo is the capital of Asturia, although smaller than Gijón and a city with a very old history. But it is also a modern and dynamic city. After a good walk, I go to a café to take a "cortado" (coffee with a little bit of milk), a cake and a newspaper. But the cake is not a cake, it's filled with meat, but it's good. Jeg koser meg (I'm happy). I go again, walk again, the weather is nice now, and meet Jens and his colleagues at 1:30 pm at the institute. They invite us to lunch at a nearby restaurant, we are eight. We eat well, and after the meal, I take the train back to Gijón and Jens stays to work with them, he’ll come back later.


Nous prenons le train
We take the train


Oviedo


Oviedo fait grande ville
Oviedo seems a big city


Por favor, no me corten
S'il vous plait, ne me coupez pas
Please, don't cut me


Nous arrivons à l'institut de géologie
We arrive at the geological institut


Un beau parc
Il y a même des rhododendrons (comme à bergen)
A beautiful park
They even have rhododendrons (like in Bergen)


Maternité
Maternity


Oviedo


Au café
In the café


Oviedo, ville moderne et sous le soleil maintenant
Oviedo, modern city, and now it's sunny


Buisson à grandes fleurs blanches ...
Bush with big white flowers ...


... et le même en rose
... and the same one in pink
22.05.2017. Oviedo









Monday, 22 May 2017

21.05.2017 Gijón

Dimanche 21 mai 2017

Je prends une douche et me lave les cheveux, nous faisons encore une lessive (draps, serviettes …), nous lisons le journal et nous partons en vélo vers 11 h 30. Nous suivons la promenade vers l’est, mais bien plus loin que l’autre jour. C’est dimanche, il fait beau, les gens se promènent. Nous sortons de la ville , allons un peu dans la campagne et rentrons par un quartier chic de la ville : grandes maisons, jardins comme des parcs et hautes clotures partout avec alarmes. Nous revenons vers la mer et, ayant un peu soif (sic), prenons deux claras à la terrasse d’un café, qui, par chance, a aussi du « churros con chocolate ». Donc, après nos deux claras (chacun) accompagnées de pinchos (quelques pommes de terre sautées et deux anneaux de calamar) je prends un churro con chocolate, Jens prend un café. Je sais, c’est très « usunt » (norvégien pour « mauvais pour la santé »), mais c’est bon. En reprenant mon vélo après, je m’aperçois qu’il est crevé. Nous garons les vélos, allons à la plage, bain de soleil, bain de mer entier pour Jens et demi (jusqu’à la taille) pour moi puis Jens répare mon vélo. Il a fait cela depuis qu’il a 12 ans, donc il est expert. Nous rentrons, il est 15 h, nous avons eu un bon bol d’air, comme aurait dit notre père.

Sunday, May 21, 2017

I take a shower and wash my hair, we do a laundry (sheets, towels ...), we read the newspaper and we leave by bike at around 11:30. We follow the promenade east, but farther than the other day. It's Sunday, the weather is good, a lot of people are walking. We leave the city, go a little in the countryside and return by a chic district of the city: big houses, gardens like parks and high fences everywhere with alarms. We return to the sea and, being a little thirsty (sic), take two claras on the terrace of a cafe, which, by chance, also has "churros con chocolate". So, after our two claras (each) accompanied by pinchos (a few fried potatoes and two rings of squid) I take a churro con chocolate, Jens takes a coffee. I know, it's very "usunt" (Norwegian for "unhealthy"), but it's good. By taking my bike afterwards, I realize that the wheel of my bike is punctured. We park the bikes, go to the beach, sunbath, whole sea bath for Jens and half (up to the waist) for me then Jens repairs my bike. He has done that since he was 12, so he's an expert. We are back at Maja at 3 pm, we had a good portion of fresh air, as our father would have said.


La/the promenade


Piste cyclable tout le long
Bike path all along


Surfeurs
Surfers


Petite plage
Small beach


Gijón a, à peu près le même nombre d'habitants que Bergen
mais fait bien plus grande ville
Gijón has about the same nomber of inhabitants as Bergen
but seems a much bigger city


Nous sortons de la ville
We are out of the city


La route monte beaucoup et longtemps
The road is steep for a long distance


Une vache heureuse et son veau
A happy cow and her calf


Churros con chocolate


Sur la plage
On the beach


Jens répare mon vélo
Jens repairs my bike


21.05.2017  Gijón