Saturday, 3 September 2016

02.09.2016 Marina di Ragusa

Vendredi 2 septembre 2016

Nous allons nous baigner avant le petit-déjeuner, à 8 h, à la petite plage qui est déserte. C’est très agéable. Nous cherchons ensuite des bouts de verre polis mais c’est assez difficile ici. Les graviers où on les trouve sont sous l'eau quand la vague arrive et découverts quand la vague se retire, il faut donc être rapide pour saisir les bouts de verre, c’est un vrai sport. A 10 h nous partons en vélo un peu vers l’ouest sur la belle piste cyclable jusqu’au village de Casuzze. Là, Jens visite une boutique de vélos pour acheter un nouveau kit de réparation pour les crevaisons. C’est rigolo, le marchand ne parle pas un mot d’anglais et Jens pas un mot d’italien, mais entre cyclistes, ils se comprennent. De là nous tournons vers l’intérieur des terres, vers le nord. Le paysage n’est pas très joli, serres de plastique, bâtiments abandonnés, mais vieux et beaux petits murs de pierre. Il fait chaud, 30 ⁰, mais nous sommes du côté à l’ombre quand il y en a. Nous arrivons à Santa Croce Camerina, une petite ville tranquille. Les vieux hommes sont à l’ombre sur des bancs ou au café et discutent ferme. Un policier, apparemment efficace et siffleur, (et son sifflet a un son aigu qui perce les oreilles), s’approche des voitures mal stationnées et les chauffeurs se précipitent pour les déplacer. Nous restons là, à l’ombre, à siroter un jus d’orange, une demi-heure. On est bien et c’est un peu dur de repartir. Mais la route maintenant descend vers la mer et une prochaine baignade nous sert de carotte. On atteint la mer à Punta Secca où un phare est pratiquement sur la plage. Baignade, eau à 27,5 ⁰. Retour au bateau en longeant la côte et re-baignade à « notre » petite plage. Il est 13 h 30 et les quelques personnes qui y étaient remontent et vont déjeuner. Nous l’avons pour nous.  Elle apparait caillouteuse quand on y descend, mais en bas c’est du beau sable. La première fois que nous y sommes venus, nous n’avions pas vu la douche qui est cachée dans les lauriers roses. Nous avons fait 19 km, pas mal par cette chaleur. Lunch, repos, blog et quatrième baignade de la journée. Diner au bateau.

Friday, September 2, 2016

We go for a swim before breakfast, at 8 am, at the small beach nearby which is deserted. It's very nice. We then look for polished pieces of glass but it is quite difficult here. The gravels where we find them are under water when the wave arrives and discovered only when the wave recedes, so we have to be quick, it's a sport. At 10 am, we ride towards west on the beautiful bike path to the village of Casuzze. There, Jens visits a bike shop to buy a new repair kit for punctures. It's funny, the merchant doesn’t speak a word of English and Jens not a word of Italian, but between cyclists, they understand each other. From there we turn to the interior, to the north. The landscape is not very pretty, plastic greenhouses, abandoned buildings, but old and beautiful small stone walls. It's warm, 30 ⁰, but we're on the side of the shade when there is some. We arrive at Santa Croce Camerina, a quiet little town. The old men sit on benches in the shade or at the café and the discussion is lively . A policeman, apparently effective and whistling (and his whistle has a sharp sound that pierces the ears), approaches the badly parked cars and the drivers are rushing to move them. We sit in the shade, sipping orange juice during half an hour. It is nice and it's a little hard to leave. But now the road goes down to the sea and  the next swim serves as a carrot. We reached the sea at Punta Secca where a lighthouse is practically on the beach. Swimming, water at 27.5 ⁰. Return to the boat along the coast and swimming again at "our" small beach. It is 1: 30 pm and the few who were there are leaving  to have lunch. We have the beach for us. It appears rocky when you go down, but the bottom is sand. The first time we came here, we didn't see the shower which is hidden in the oleanders. We did 19 km, not bad in this heat. Lunch, rest, blog and fourth swim of the day. Dinner at the boat.


Jens dans la boutique de vélos
Jens in the bike shop


On est du bon côté pour l'ombre
We are on the right side, in the shade


Serres de plastique
Plastic greenhouses


Panneaux solaires sur des des constructions vides
Solar panels on empty constructions


Arrivée à Santa Croce Camerina
Arrival at Santa Croce Camerina


L'église
The church


Le café sur la place
The café on the square


Le policier siffleur et efficace
The effective and whistling policeman


Une rue
A street


MacGyver, avec son couteau de l'Armée Suisse, répare mon vélo
MacGyver, with his Swiss Army Knife , fixes my bike


Serres abandonnées
Abandoned greenhouses


Nous cueillons du raisin
We pick grapes


Punta Secca


Des volontaires ont surveillé et protégé des oeufs de tortue sur la plage
Volonteers has supervised and protected turtle eggs on the beach


"Notre" plage
"Our" beach


La douche dans les lauriers roses
The shower in the oleanders


Bouts de verre polis par la mer
Glass pieces polished by the sea


02.09.2016. Santa Croce Camerina
























Friday, 2 September 2016

01.09.2016 Marina di Ragusa (Sicilia)

Jeudi 1 er septembre 2016

Un peu plus frais cette nuit, on se couvre légèrement vers 5 h du matin. Jens met les vélos à terre et voit que le mien est crevé à l’arrière. Et moi qui voulait aller chercher des noms de bateau avec « bleu/blue » le long des pontons. Jens me propose d’emprunter son vélo. Ok. Et j’en trouve, quatre ! Je vois aussi « Susu », le voilier qui nous a doublés hier. Ce sont des Maltais qui viennent passer deux jours ici et repartent après-demain. Jens pendant ce temps-là répare ma crevaison et bricole : il renforce le coin de l’ouverture de la cale à vélos où il a vu une fissure. Nous partons ensuite en vélo vers l’ouest. Et de ce côté de la ville, une belle piste cyclable toute neuve longe la mer. Après avoir passé une petite plage juste après la marina, le paysage ressemble plus à Malte, la côte n’a pas de plages mais des plaques de rochers. Des gens s’y baignent et il y a des douches. Nous arrivons au village de Casuzze, à 2 km, et un tout petit « yard » a une dizaine de petits bateaux à terre. Et parmi ces dix bateaux, que vois-je ? Un « Blue Fish ». Nous revenons et nous baignons aux plaques de rocher, mais ce n’est pas si facile de descendre dans l’eau, pas d’échelle ici. L’avantage c’est qu’il y a moins de monde et qu’on ne rapporte pas des kg de sables dans le bateau. Mais, entre nous, je préfère une plage. Lunch au bateau, repos, blog et Jens fait un peu de sismologie, puis nous roulons vers l’est, de l’autre côté. Jens a repéré un parc régional un peu plus loin. On le trouve mais les pistes sont bien dures et caillouteuses. On essaye un peu mais cela ne va guère. Le paysage est sec, grillé et il n’y a plus de fleurs. A un moment, la piste est parallèle à la route et séparée d’elle seulement par quelques buissons et un petite barrière. On passe donc sur la route et prenons le chemin du retour. Mais Jens roule sur une punaise ( !) et crêve. Deuxième réparation d’une crevaison de la journée. Heureusement il a toujours de quoi réparer et en 5 mn c’est fait. Baignade à la plage et retour en ville, il est 19 h, la nuit commence à tomber. Nous allons faire des courses à un grand supermarché et dinons au bateau sous les étoiles. 
  
Thursday,  September first, 2016

A little cooler last night,  we need a light cover from 5 am. Jens puts the bikes on land and see that mine is flat at the back. And I wanted to ride on the pontoons to look for boat names with "blue / blue". Jens proposes to lent me his bike. Okay. And I find  four names with blue! I also see "Susu", the yacht which passed us yesterday. They are Maltese who spend two days here and leave after tomorrow. Jens during that time fixes my puncture and works on the boat: he strengthens the corner of the opening under the cockpit where we have the bikes, he saw a crack at this corner. Then we go by bike towards west. And on this side of town, a nice new bike path runs along the sea. After a small beach at the marina corner, the landscape looks more like Malta, the coast has no beaches but plates of rock. There are some people who swim there and there are showers. We reach the village of Casuzze, 2 km from here, and a little boatyard has about ten small boats ashore. And among these ten boats, what do I see? A "Blue Fish". We're back and we swim from the rock plates, but it is not so easy to go down into the water, no ladder here. The advantage is that there are fewer people and that we don’t take back kg of sand in the boat. But between us, I prefer a beach. Lunch at the boat, rest, blog and Jens works a bit with seismology, then we ride towards east, on the other side. Jens spotted a regional park a little further. We find it but the tracks are hard and stony. We try a little but it’s really hard. The landscape is dry, grilled and there are no more flowers. At one point, the trail runs parallel to the road and is separated from it only by a few bushes and a small fence. So we pass on the road and take the way back. But Jens rolls on a thumbtack (!) and gets a flat tire. Second puncture repair of the day. Fortunately,  he  carries always a repair kit and it’s done in 5 minutes. We swim from the beach and are back in town at 7 pm, the night begins to fall. We go shopping at a large supermarket and dine at the boat under the stars.


Maja


Le ponton central est très large
The main pontoon is very wide


Jens renforce le coin du trou
Jens strenghens the hole corner


Et voilà
It's done


La marina est grande et il y a un service de navette
The marina is huge and there a shuttle service


La piste cyclable
The bike path


Le lit de la rivière à Casuzze
The riverbed in Casuzze


La côte en plaque de rochers
The coast in rocky plates


C'est là qu'on descend pour se baigner
It's here we go down to swim


Douche
Shower


Un 420! Le bateau de notre jeunesse, hein Catherine?
A 420! The dinghy we used to sail, Catherine (my sister) and me


La piste dans le parc
The track in the park


A travers les buissons pour sortir du parc
Trough bushes to get out of the park


Et sous la barrière
And under the fence


Jens répare sa deuxième crevaison de la journée
Jens is fixing his second puncture of the day


La route est plate et droite pour rentrer en ville
The road is flat and straight back to town


La place
The square


Les gens s'assoient devant leur maison, profitent de la fraicheur et bavardent avec leurs voisins
People sit in front of their house, enjoying the cool evening and talking with their neighbors


01.09.2016. Marina di Ragusa

















Thursday, 1 September 2016

31.08.2016 Marina di Ragusa (Sicilia)

Mercredi 31 août 2016

Levés à 5 h 30, il fait encore nuit. Nous nous préparons, déjeunons et partons quand le jour se lève. Dernières photos de Malte, ile de contrastes : ville fortifiée d’un côté et buildings modernes de l’autre qui la font ressembler à Miami. Le soleil se lève, il fait beau et calme, pas un souffle. Nous mettons le cap au nord vers Marina di Ragusa en Sicile. Navigation très tranquille, un dauphin vient nous voir et un autre voilier, au moteur aussi, nous dépasse, il s’appelle « Susu ». Je fais le blog, pas de problème. Il fait si chaud que nous sommes en maillot de bain et que nous nous rafraichissons plusieurs fois avec des seaux d’eau de mer. Mais nous avons raffiné le système, nous avons de l’eau douce dans des bouteilles et nous pouvons nous rincer avec, idée empruntée à Fritz et Margret. La journée passe vite et nous arrivons à Marina di Ragusa à 16 h 30. Marina di Ragusa est le nom de la ville et s’appelait ainsi bien avant la construction de la marina, qui s’appelle en italien, Porto Turistico. Un marinero nous accueille et emmène ensuite Jens au bureau en Zodiac. La marina est grande et de nombreux yachts étrangers passent l’hiver ici. Mais en ce moment de nombreuses places sont vides. Il faut dire que c’est assez cher … jusqu’à demain, quand les prix basse-saison commencent. Nous payons donc une nuit au tarif été et beaucoup moins cher à partir de demain. Ankerdram puis promenade à pied en ville. Nous sommes surpris de voir le monde ! Marina di Ragusa est une ville balnéaire et apparemment les Italiens sont encore en vacances. La plage est magnifique, longue, avec du beau sable, équipée de douches et donc populaire. Nous allons nous baigner et, encore une surprise, l’eau est à 29 ⁰, encore plus chaude qu’à Malte. Les gens restent longtemps à la plage et quand nous remontons vers 19 h et cherchons un restaurant, c’est manifestement trop tôt pour diner. Nous nous baladons un peu et il faut faire attention, de nombreux vacanciers sont en vélo et sur la même rue, tout se mélange, piétons, vélos, motos et voitures. A 20 h nous allons diner mais nous sommes les premiers à la pizzeria.

Distance Malta-Marina di Ragusa: 53 mn/nm
Total Finike-Marina di Ragusa: 1702,5 mn/nm

Wednesday, August 31, 2016


Up at 5: 30 am, it’s still dark. We get ready, have breakfast and leave when the sun rises. I take the last photos of Malta, island of contrasts: fortified city on one side and  modern buildings on the other side that make it look like Miami. The sun rises, the weather is beautiful and calm, not a breath. We head north to Marina di Ragusa in Sicily. Quiet navigation, a dolphin comes to see us and another yacht, motoring too,  passes us, she is called "Susu". I do the blog, no problem. It’s so hot that we are wearing only swimsuit and we refresh ourselves several times with buckets of sea water. But we have refined the system, we have fresh water in bottles and we can rinse ourselves, idea borrowed from Fritz and Margret. The day passes quickly and we get to Marina di Ragusa at 4:30 pm. Marina di Ragusa is the name of the city and was called that long before the construction of the marina, which is called in Italian, Porto Turistico. A Marinero welcomes us and then takes Jens to the office in his Zodiac. The marina is huge and many foreign yachts spend the winter here. But now many berths are empty. I must say that it's quite expensive ... until tomorrow when the low-season prices start. We pay a high night rate today and it will be much cheaper tomorrow. Ankerdram then we walk in the city. We are surprised to see the crowd! Marina di Ragusa is a seaside town and apparently the Italians are still on vacation. The beach is beautiful, long, with fine sand, equipped with showers and so very popular. We swim and another surprise, the water is at 29 ⁰, even warmer than in Malta. People stay long at the beach and when we go up at 7 pm and start looking for a restaurant, it is clearly too early for dinner. We walk a little and we have to be careful, many vacationers are riding bikes and on the same street, everything is mixed, pedestrians, bicycles, motorcycles and cars. At 8 pm we are ready for dinner but we are the first clients in the pizzeria.


Bye, bye Malta


Villetta, ville fortifíée
Valletta, fortified city


Malte, style Miami
Malta, Miami style


6h 50: Cap au nord. Distance prévue: 51, 59 miles nautiques
Durée prévue: 9 h 55
6:50 am: Heading north. Planned distance: 51,59 nautical miles
Planned time: 9 h 55 


Le soleil se lève
Sunrise


Calme


Le capitaine est en petite tenue ...
The captain is scantily dressed ...


La matelote-bloggeuse aussi
The sailor-blogger too


Dauphin
Dolphin


Douche
Shower


Douche
Shower


Je hisse le pavillon de courtoisie italien
(Le rouge a passée et a l'air orange, mais c'e n'est pas l'Irlandais)
I hoist the Italian courtesy flag
(The red colour is faded and seems orange, but it is not the Irish flag)


Terre!
Land!


Arrivée à la marina de Marina di Ragusa
Arrival at Marina di Ragusa marina


Le marinero emmène Jens au bureau
The marinero takes Jens to the reception


La plage
The beach


La place
The square


Ici aussi, on peut acheter des fruits et légumes à une camionnette
Here too, fruit and vegetables can be baught from small lorries


Arbre fleuri
Tree in bloom
31.08.2016. Marina di Ragusa