Saturday, 22 November 2014

21.11.2014 Pérouse/Perugia

Vendredi 21 Novembre 2014

Adieux (provisoires) à Krishna et Clara, métro jusqu’à la gare des bus et embarquement sans problème dans un beau bus. Jens demande un renseignement (en espano-italien) à un jeune homme, qui, m’entendant parler français, répond en français aussi. C’est, en fait un jeune prêtre de Haïti qui prend le bus pour Assise, le même que nous. Beau paysage d’automne, très beau temps au début puis brumeux et gris quand on s’approche de Perugia. Le voyage dure de 10 h 30 à 12 h 45. A l’arrivée, Mauro nous attend et nous emmène chez lui où nous rencontrons Claudia, sa femme, Andrea (son fils de 17 ans) et Alessia (sa fille de 12 ans et demi). Les enfants ont bien changé depuis la dernière fois que nous les avions vus, en Norvège et au Danemark en juillet 2008. Mauro est un fabricant de sismomètres que Jens connait depuis longtemps. En 2007, nous avions habité chez eux lors d’une conféence de sismologie à Perugia, et l’année suivante ils étaient venus en vacances en Norvège et au Danemark. Claudia nous a mijoté un très bon rissoto. Les (grands) enfants sont sortis de l’école à 13 h et n’y retournent plus. Ils vont en classe de 8 h à 13 h, du lundi au samedi, 6 jours par semaine. Ils ont beaucoup de devoirs, Alessia y passe 3-4 heures par jours! Après le déjeuner, Mauro et Jens partent à la fabrique de Mauro, je reste à la maison avec Claudia et Alessia. Andrea fait ses devoirs dans une autre pièce. Claudia doit aider Alessia, qui est pourtant très bonne élève, avec des exercices de mathématiques bien compliqués. Que font les enfants qui n’ont pas des parents qui peuvent les aider? Alessia a aussi des leçons de français à apprendre et là je peux l’aider. A 19 h 30, les hommes rentrent et Mauro nous emmène à un hôtel proche où nous déposons nos affaires et nous rentrons aussitôt, mais dans une rue étroite et sens unique, une voiture en panne bloque la circulation. Je n’ai pas mon appareil photo, dommage. Cela dure, les voitures bloquées doivent reculer, la vieille dame passagère de la voiture est américaine et apparement des jeunes qui aident aussi, en tout cas, au bout de deux minutes, tout le monde parle anglais … sauf les pauvres Italiens bloqués derrière. Mais tout cela est calme et bon enfant. Nous partons à pied, Jens et moi, nous sommes à cinq minutes de chez Mauro et Mauro arrive en voiture peu après, la situation s’est débloquée. Très bon diner d’excellentes pizzas faites maisons puis nous rentrons à l’hôtel, Jens et moi, à pied. Nous marchons vite pour nous réchauffer, il fait 9
     
Friday, November 21, 2014

Farewells (for the time being) to Krishna and Clara, subway to the bus station and boarding without problem in a nice bus. Jens aks information (in a kind of  Espano-Italian) to a young man who, hearing me speak French, replies in French too. He is in fact a young priest from Haiti who takes the bus to Assisi, the same bus as us. Pretty autumn scenery, beautiful weather at the beginning and foggy and gray when we approach Perugia. The journey takes two hours and fifteen minutes and at 12: 45 pm, we are in Perugia. Mauro awaits us and takes us to his home where we meet again Claudia, his wife, Andrea (his 17 year old son) and Alessia (his daughter, 12 years and a half old). The children have changed since the last time we saw them, in Norway and Denmark in July 2008. Mauro is a manufacturer of seismometers that Jens has known for a long time. In 2007, we lived with them while Jens attended a conference of Seismology in Perugia, and the following year they came on holiday in Norway and Denmark. Claudia has cooked us a very good rissoto. Andrea and Alessia are finished at school at 1 pm and don’t go back. They go to school from 8 am to 1 pm, from Monday to Saturday, 6 days a week. They have a lot of homework, Alessia spends 3-4 hours a day doing her homework! After lunch, Mauro and Jens leave for Mauro’s factory, I stay at home with Claudia and Alessia. Andrea is doing his homework in another room. Claudia has to help Alessia, although she is a very good student, with very complicated math exercises. What do the children who don’t have parents who can help them? Alessia also has French lessons to learn and there I can help a little. At 7:30 pm, the men return and Mauro takse us to a nearby hotel where we deposit our stuff and we come back at once, but in a narrow one way street, a car which has a engine failure is  blocking the traffic. I do not have my camera with me, too bad. This lasts quite a time, the blocked cars must back down, the old lady passenger in the stopped car is American and apparently also the young people who try to help, in any case, within two minutes, everyone is  speaking  English ... except the poor Italians trapped behind. But all this is calm and friendly. We leave on foot, Jens and I, we are five minutes from Mauro’s home; and Mauro arrives by car shortly after, the situation is unblocked. Very good dinner of excellent home made pizzas and then we return to the hotel, Jens and I, walking. We walk fast to keep us warm, the temperature is only 9.



Le bus


le paysage
The landscape


Le paysage
The landscape


Le paysage
The landscape


Nous sommes arrivés à Perouse
Arrival in Perugia


Alessia, aidée de sa maman, fait ses devoirs
Alessia does her homework, with the help of her mother


Diner
Dinner


Fontaine/Fountain
Rome












Friday, 21 November 2014

20.11.2014 Rome

Jeudi 20 november 2014

Nous partons en métro tous les quatre, et en entrant dans le métro, je me trompe presque de bonhomme: Jens a un sosie, un homme aux cheveus gris et en anorak jaune. Nous allons voir de nouveau la place d’Espagne, allons vers la Piazza del Popolo en passant par la Via Margutta, une rue d’antiquaires. Nous arrivons à la Piazza del Popolo, grande place animée. Puis nous montons et traversons le parc Villa Borghese. Il est l’heure de déjeuner et nous ne sommes pas loin du bon restaurant où nous avions déjeuné dimanche avec Jonas, La Lampada, donc nous y retournons. Les entrées, antipasti, sont variées et excellentes. Mais aujourd’hui, il n’y a pas de lasagna, seulement le dimanche, mais les plats de pâte sont aussi très bons. Après le déjeuner, nous nous séparons, Krishna et Clara prennent le métro pour rentrer et nous allons à pied. Qu’est-ce qu’on a marché à Rome! Rentrés, fin d’après-midi tranquille, bon diner de salade, fromage, un peu de vin rouge (ce n’est pas un petit-déjeuner!) et très bonnes glaces. Dernière soirée ensemble, nous partons demain en bus à Perugia (Pérouse). Mais nous revenons ici lundi soir.  

Thursday, 20 november 2014

We take the metro all together, and entering the subway, I almost follow the wrong man, Jens has a lookalike, a man with gray hair and a yellow anorak. We go again to the Spanish steps, walk to the Piazza del Popolo through the Via Margutta, a street with shops selling antiques. We arrive at the Piazza del Popolo, large bustling square. Then we go and cross the Villa Borghese park. It is lunch time and we are not far from the good restaurant where we had lunch Sunday with Jonas, La Lampada, so we return there. The starters, antipasti, are varied and excellent. But today, there is no lasagna, only on Sundays, but the pasta is also very good. After lunch, we split up, Krishna and Clara take the subway to go home and we'll walk. We walked a lot in Rome! At home, we have a quiet late afternoon, a good dinner of salad, cheese, a little red wine (this is not breakfast!) and very good ice cream. Last evening together, we leave tomorrow by bus to Perugia. But we come back here Monday night.



Jeannette, Clara dans le métro


Jens et son sosie
Jens and his lookalike


Le long métro


Jens, Krishna, Clara


Sans commentaires


?
Piazza del Popolo


Même là, il y a une voiture
Even here, there is a car


?
Piazza del Popolo


Piazza del Popolo


Parco Villa Borghese


Le bon restaurant


Antipasti


Dans une rue
In a street


Encore un bien stationné
One more car on the pedestrian crossing



Il y a beaucoup de petites voitures
The are a lot of small cars


Un vieux passage


Ruines


Fontaine/Fountain
Rome




















Thursday, 20 November 2014

19.11.2014 Rome

Mercredi 19 novembre 2014

Krishna et Clara partent très tôt pour Naples, par le train pour assister à un enterrement. Nous, nous allons encore marcher, nous voulons revoir le marché que nous avions vu le lundi en venant, Piazza de Fiori et la place Navona. Nous longeons le Tibre en allant, rivière au courant très fort en ce moment et à l’eau bien brune. Nous passons un pont et visitons la petite ile au milieu. Puis nous marchons et arrivons au marché, puis à la place Navona, que nous voyons enfin sous le soleil. Nous repartons et prenons des petites rues. Quelle ville, si ancienne, civilisation sur civilisation et si vivante aujourd’hui. A une fontaine, nous voyons un homme boire et remplir une bouteille, donc nous buvons aussi. Une chose que j’ai oublié de dire: voyant une petite affiche “Stamps ans mailbox” (timbres et boite à lettres), j’ai acheté des timbres, mais c’est une compagnie privée, concurrente de la poste italienne et, en fait, il y a très peu de ces boites à lettres. J’ai donc du acheter de nouveau des timbres, des vrais. Nous arrivons à la place d’Espagne et aux célèbres escaliers derrière qui montent à la villa Medicis. Nous revenons toujours à pied, vers le Colisée, la Pyramide et le quartier où nous habitons. Mais avant de rentrer nous faisons des courses pour faire le diner ce soir. Rentrés, pleins les pattes, Jens s’endort en lisant le journal (toujours El País) et je fais le blog. Puis je prépare un poulet au four et une ratatouille. Krishna et Clara rentrent à 19 h 30, bien fatigués, nous avons un bon diner et une bonne soirée ensemble. Mais, à 22 h, tous le monde va se coucher, on n’a plus vingt ans. 
  
Wednesday, November 19, 2014


Krishna and Clara leave very early for Naples by train to attend a funeral. We, Jens and me, are going back to the market we saw on Monday when coming, Piazza de Fiori and see again Piazza Navona. We walk along the Tiber, the river, which has a  strong current at this time of the year and brown water. We pass a bridge and visit the small island in the middle. Then we walk and arrive at the market, then at the Piazza Navona, which we see finally under the sun. We rest a bit then leave and take the small streets. What a city, so ancient, civilization on civilization and still so  alive today. At a fountain, we see a man drinking and filling a bottle, so we drink too. One thing I forgot to say, seeing a small sign "Stamps and mailbox", I bought stamps, but it's a private company, a competitor of the Italian Post Office and, actually, there are very few of these mailboxes. So I had to buy new real stamps. We arrive at the famous Spanish Steps that rise to the Villa Medicis. We continue, on foot, to the Colosseum, the Pyramid and the neighborhood where we live. But before going home, we go shopping for dinner tonight. Back, quite tired, Jens falls asleep reading the newspaper (El País as always) and I blog. Then I prepare a baked chicken and ratatouille. Krishna and Clara comes back at 7:30 pm, very tired, we have a good dinner and spent a good evening together. But at 10 pm, everyone goes to bed, we are no longer twenty yers old.


Le Tibre
The river Tiber


Scooter? Mini-voiture?
Scooter? Mini-car?


Au marché
At the market


Le marché
The Market


Les "faux" timbres et "fausses" boites à lettres
"False" stamps and "false" mailbox


Piazza Navona


Décorations de Noël
Christmas decorations


Les voitures et les motos sont partout
Cars and motorbikes are everywhere


Je bois à une fontaine
I drink at a fountain


Jens boit
Jens drinks at a fountain


Drôle de nom de rue
Strange name for a street


Les escaliers, place d'Espagne
The Spanish steps


Il est, non seulement sur le trottoir, mais aussi sur le passage clouté
This car is not only on the sidewalk but also on the pedestrian crossing


Une rue
A street


On voit encore pas mal de prêtres en soutane ici
We see quite often priests in cassock here


On a fait nos courses
We have been shopping


Fontaine/Fountain
Rome
























Wednesday, 19 November 2014

18.11.2014 Rome

Mardi 18 Novembre 2014

La météo prévoit de la pluie pour cet après-midi, donc nous allons nous promener tous les quatre le matin. Krishna et Clara nous emmènent sur une colline proche, nous allons dans un parc d’où on a une belle vue sur la ville, puis ils nous montrent un grand portail de bois, fermé mais avec un petit trou, gros comme une pièce de deux euros et ils nous disent de regarder par le trou: on voit, en face et très loin, la basilique Saint-Pierre. J’essaye de faire une photo, n’y arrive pas (et il y la queue derrière moi) mais Clara a une bonne photo qu’elle me prête et que je publie aujourd’hui. Nous redescendons vers le Colisée puis nous nous séparons, ils ont des choses à faire de leur côté. Nous rentrons, mangeons le lunch à la maison puis repartons, en métro, pour aller acheter nos billets de bus pour vendredi, nous allons à Pérouse. Très simple de prendre le métro, notre station s’appelle Piramide et les rames de métro toutes articulées sont très, très longues. Nous descendons à la station Tiburtina et trouvons la station de bus, achetons nos billets et commençons à marcher pour rentrer. Nous passons un quartier d’étudiants, c’est la faculté de médecine, nous marchons, nous marchons, passons la grande gare Termini puis il se met à pleuvoir. Nous arrivons au Colisée que nous contournons et devons nous abriter sous l’auvent d’une sattion service. C’est rigolo, les pompistes remplissent les réservoirs des voitures abrités sous des parapluies. Et enfin nous arrivons à l’appartement. On a encore marché au moins 10 km aujourd’hui. Bonne soirée tranquille avec Krishna et Clara.

Tuesday, November 18, 2014

The weather forecast annonces rain this afternoon, so we go for a walk in the morning the four of us. Krishna and Clara take us on a nearby hill, we go to a park where there is a beautiful view of the city, then they show us a large wooden gate, which is closed but with a small hole as big as a two-euros coin and they tell us to look through the hole: we see in front and far away, St. Peter's Basilica. I try to make a picture, can’t do it (and there are several persons in line behind me) but Clara has a good picture she lends me and I publish it today. We go down to the Coliseum and then we part, they have things to do on their own. We go back, eat lunch at home and then off again this time by metro, to go and buy our bus tickets for Friday, we go to Perugia. Very easy to take the subway, our station is called Piramide and all subway trains are articulated and very, very long. We get off at Tiburtina station and find the bus station, buy our tickets and begin to walk back home. We pass a lots of students, it is the faculty of medicine, we walk and walk,  pass the large Termini train station and then it starts to rain. We arrive at the Colosseum that we circle and must take shelter under the canopy of a bensin sation. It's funny, the attendants fill the tanks of cars sheltered under umbrellas. And finally we come to the apartment. We walked at least 10 km today. Good and  quiet evening with Krishna and Clara.



L'entrée de l'immeuble  où nous habitons
The building entrance where we live


La pyramide et la porte San Paolo
The pyramide and the gate San Paolo


Les pins de Rome et vue sur la basilique Saint-Pierre
Rome pines and view over Saint Peter basilica


Le petit trou et la vue
(Photo de Clara)
The little hole and the view


Palatino et le champ de courses
Palatino and the race track


Clara, Jens, Krishna


Fr. Pietro da Copenhagen


Un couple de jeunes mariés devant le Colisée
Newly gift in front of the Coliseum


Vue de l'appartement
View from the apartment


Jens travaille
Jens is working


Dans le métro
Inside the metro


Le métro


Il y a des voitures partout
There are cars everywhere


La gare Termini
The train station Termini


Le colisée
The coliseum


Les pompistes avec leurs parapluies
The attendants at the bensin station with their umbrellas


Il pleut
It's raining


Fontaine/Fountain
Rome