Sunday, 17 May 2015

16.05.2015 Alcudia, Mallorca

Samedi 16 mai 2015

Pas très chaud, gris et du vent. Fritz, Margret et Markus sur Longway sortent dans la baie mais ne restent pas longtemps, le vent est fort et il y a des vagues. Markus prépare son examen de navigation suisse et doit avoir 1000 miles nautiques de navigation sur mer, et c’est Fritz qui fait le compte des miles. Jens fait encore des tests de la pompe. Quand il met de l’eau comme liquide, ça marche mais quand il met le liquide de refroidissement, la pompe recommence à fuir. A un moment il fait tourner le moteur et met en vitesse mais crac, cela fait un drôle de bruit dans l’hélice. Il arrête tout de suite, mais une corde s’est entortillée autour de l’hélice. Il avait bien monté la corde du muerto mais n’avait pas vu qu’il y en avait une autre. Il regarde, se déshabille et regarde encore avec un vieux jouet des filles pour regarder sous l’eau. Il descend dans l’eau et essaye de faire tourner l’hélice avec ses pieds. Puis il va chez Fritz qui a du matériel de plongée. Mais ce matériel est fixé sur Longway. Jens revient et quelques minutes après Fritz et Markus arrivent pour aider. Markus a un masque, un tuba et une ceinture de plomb. Il plonge et en deux fois retire la corde, et il plonge une troisième fois pour vérifier que tout est bien. Comment le remercier, 1000 fois merci, Markus. Jens a branché le tuyau d’eau au robinet sur le quai et Markus et Jens se douchent bien, l’eau du port n’est pas très propre. Jens décide de changer la pompe et en une heure c’est fait. Nous allons nous baigner, diner au bateau et promenade après diner, c’est maintenant calme et clair. Fritz et Jens ont encore bien regardé la météo, il y a une fenêtre de temps plus calme entre dimanche et mercredi matin. C’est drôle, le problème ici est le mistral qui arrive jusqu’ici depuis la France. Fritz trouve que cette fenêtre est un peu courte, il faut à peu près 48 h pour aller en Sardaigne. On va regarder encore demain matin.

Saturday, May 16, 2015


Not really nice weather today, gray and windy. Fritz, Margret and Markus on Longway sail out in the bay but do not stay long, the wind is strong and there are waves. Markus prepares his examen of Swiss navigation and must have 1000 nautical miles of sea navigation, and that's Fritz who is counting the miles. Jens does several pump tests. When he puts water as a liquid, it works but when he puts the coolant, the pump starts to leak. At one point he turns on the engine but crack, it makes a funny noise in the propeller. He stops right away, but a rope is twisted around the propeller. He had pulled up the muerto rope but didn’t see there was another rope. He looks, undresses, goes down in the water and looks again with an old toy of our girls to look underwater. He tries to turn the propeller with his feet, but it doesn’t work. Then he goes to Fritz who has diving equipment. But this material is fixed on Longway. Jens returns and a few minutes later Fritz and Markus arrive to help. Markus has a mask, a snorkel and a weight belt. He dives twice to remove the rope, and he dives a third time to check that all is well. How to thank him, thank you 1000 times, Markus. Jens plugged the water hose to the tap on the dock and Markus and Jens take a good shower, the harbor water is not very clean. Jens decides to change the pump and in an hour it is done. We go for a swim, has dinner on the boat and go for a walk after dinner, now it is calm and clear. Fritz and Jens are still looking at the weather forecast, there is a window with quieter weather between Sunday and  Wednesday morning. Funny, the problem here is the mistral which is blowing in France. Fritz thinks that this window is a bit short, it takes about 48 hours to sail to Sardinia. We will look again at the weather forecast tomorrow morning.


La fin du nom du bateau voisin que je vois par mon hublot,
et non ce n'est pas Longway
The end of the neighbor's boat name that I see through my window,
and no its't not Longway


Hemingway


Jens dans le moteur
Jens in the engine


Je tricote
I am knitting


Jens regarde, il y a un drôle de bruit dans l'hélice
jens is looking, there is a funny noise in the propell


Il va voir de plus près
He is going to see closer


Markus plonge
Markus dives


Mission accomplie


Jens donne une douche à Markus
Jens showers Markus


La vieille pompe à gauche, la nouvelle à droite
The old pump on the left, the new one on the right


Marina à gauche, plage à droite
Marina on the left, beach on the right


Plage, le soir
Beach, in the evening


Joli arbre aux fleurs mauves
Nice tree with mauve flowers
Alcudia













Saturday, 16 May 2015

15.05.2015 Alcudia, Mallorca

Vendredi 15 Mai 2015

Gris, “froid” (18 ⁰ ce matin) et même un peu de pluie. Jens descend la voile, elle ne coulisse pas bien dans le mat, il met un peu de silicone, la fait coulisser plusieurs fois et la roule dans le mat. Vers 11 h, le soleil fait son apparition et nous partons en vélo vers Alcudia, la petite ville, ici c’est le port d’Alcudia. C’est une jolie vieille petite ville, aux maisons de pierre bien restaurée et pleine de touristes venant d’ici. Nous continuons, Børge, notre monsieur GPS nous trouve un sentier de randonnée très agréable. Et, joie, alegria, joy et glede (!), je vois une Caesalpinia gilliesii !!! C’est un arbuste tropical qui a de magnifiques fleurs jaunes et rouges. J’en ai vu trois fois dans ma vie, une fois en Argentine, une fois à Paros et aujourd’hui, ici à Alcudia. Nous roulons et comme nous pensions seulement aller du port à la ville, 3 km, nous n’avons rien pris, ni eau ni nourriture. Le chemin devient petite route, traverse un parc naturel où on peut voir des chêvres sauvages, mais nous on ne les voit pas et boum s’arrête à une grille. Une voiture arrive et on demande si on peut passer, si le chemin sort de l’autre côté de la propriété, mais non, c’est impossible. Sur le GPS, ce chemin continue ou continuait, mais maintenant il est fermé. Donc on doit retourner sur nos pas et prendre une autre route pour rentrer. Heureusement, c’est une bonne petite route, sans circulation et qui descend. Nous rentrons au bateau à 14 h 30, nous avons fait 15 km et nous régalons de notre lunch tardif. Journal, blog, mécanique pour Jens. Nous avons invité Fritz, Margret et leur invité qui est arrivé hier soir, Markus. Je mets des côtes de porc au four avec des pommes de terre, de la crème et du thym et nous allons nous baigner. Nous dinons tous les cinq ensemble et passons une bonne soirée. Fritz et Jens parlent beaucoup météo, pas très bonne ces jours-ci. Peut-être allons-nous partir dimanche, directement vers la Sardaigne … On va voir.

Friday, May 15, 2015

Grey, "cold" (18 ⁰ this morning) and even a little rain. Jens takes down the sail, it does not slide well in the mast, he puts a little silicone, slid and rolled it several times and put it in the mast again. At around 11 am, the sun comes out and we go by bike to Alcudia, the small town inland, here it is the port of Alcudia. This is a pretty old town, with stone houses beautifully restored and full of tourists coming from here. We continue, Børge our GPS man finds a very nice hiking trail. And, joie, joy, alegria and glede (!), I see a Caesalpinia 
gilliesii !!! It is a tropical shrub that has beautiful yellow and red flowers. I've seen it three times in my life, once in Argentina, once in Paros and today here in Alcudia. We drive and as we thought just going  from the port to the city, 3 km, we have taken nothing, no food or water. The path becomes a small road which passes through a nature park where you can see wild goats, but we don’t see them and boom, the trail stops at a grid. A car arrives and we ask if we can go, if the path comes out the other side of the property, but no, it's impossible. On the GPS, this path continues or continued, but now it is closed. So we must retrace our steps and take another route to go back. Fortunately, this is a good little road without traffic and going down. We return to the boat at 2:30 pm, we made 15 km and we enjoy our late lunch. In the afternoon, newspaper, blog, mechanic work for Jens. We have invited Fritz, Margret and their guest who arrived yesterday evening, Markus. I put pork shops with potatoes, cream and thyme in the oven and we go swiming. We dine the five of us together and spend a good evening. Fritz and Jens talk much about the weather forecast, not very good these days. Maybe we're going on Sunday directly to Sardinia ... We'll see.


Jens travaille avec la voile. NB: Il est en pantalon
Jens works with the sail. NB: He is wearing pants


Alcudia, la ville
Alcudia, the town


Alcudia


Beau chemin
Nice path


Oliviers
Olive trees


La baie là-bas
The bay overthere


Le golf
The golf course


Ces petits palmiers poussent naturellement ici, les grands palmiers sont plantés
Those small palm trees grow naturally here, the big palm trees are planted


Fin de la route
End of the road


L'ile avec le phare
The island with the lighthouse


Des moutons
Sheep


Le diner: Markus, Fritz, Margret, Jeannette, Jens


Caesalpinia gilliesii
Oiseau de paradis jaune
Yellow bird of paradise
Alcudia















Friday, 15 May 2015

14.05.2015 Alcudia, Mallorca

Jeudi 14 Mai 2015

Ici, pays pourtant catholique, l’Ascension n’est pas chômée. Il fait encore plus chaud qu’hier, 35 ⁰, avec du vent chaud, et il fait un peu gris. Un drôle de temps. La dame de la laverie où je porte cette fois une lessive de draps, me dit que cela ne va pas durer et que demain le temps va se rafraichir. Jens va chercher la pompe à la réception de la marina, elle est venue rapidement, partie lundi de Hollande et arrivée ici mercredi soir. Jens fait une compote de « nísperos » (les nèfles) puis se plonge dans le moteur, il a du courage, par cette chaleur. Il vidange la vieille pompe, fait tourner le moteur, met un liquide qui nettoie la pompe, revidange. Cela dure des heures, pendant ce temps je tricote, mais seulement le matin, après il fait trop chaud. Et après ce traitement, apparemment, la vieille pompe ne fuit plus! Donc il ne la change pas. Il change l'huile du moteur aussi. Nous allons nous baigner, surtout lui l’a bien mérité puis lunch d’un sandwich au bacon et d’une part de frites que nous partageons à un café sur la plage. Il fait si chaud que même dans le bateau qui est habituellement frais il fait chaud. Repos, blog, journal puis re-baignade vers 18 h 30. Le vent soulève le sable et on reçoit du sable dans les yeux. Léger diner au bateau puis nous allons boire le café sur Longway. Pendant que nous sommes là-bas, je vois le vent tourner subitement. A un moment le drapeau de courtoisie indique un fort vent de S-W  et deux minutes après il indique un fort vent de N-E. C’est incroyable, un vent fort qui change de direction si rapidement, 180 ⁰. Et là la température baisse très vite, de 35 ⁰ à 20 h à 20 ⁰ à minuit. Drôle de temps.
  
Thursday, May 14, 2015

Here, in a Catholic country, Ascension is not a public holyday. It’s even hotter than yesterday, 35 ⁰, with a warm wind, and it's a little cloudy. The lady at the laundromat where I give this time the sheets to wash, tells me that it will not last and that tomorrow the weather will cool off. Jens fetches the pump at the marina reception, it came quickly, sent  Monday from Holland and arrived here yesterday,Wednesday night. Jens makes a "nisperos" (medlar) compote and then dives into the engine, he is courageous, in this heat. He drains the old pump, running the engine, put a liquid that cleans the pump, empty it again and washes it several time. This lasts for hours, during which time I am knitting, but only in the  morning later it's too hot. And after this treatment, apparently, the old pump is not leaking anymore! So he doesn’t change it. He changes the engine oil also. We go for a swim, especially him deserves it, have lunch of a bacon sandwich and a portion of fries that we share at a cafe on the beach. It's so hot that even in the boat, which is usually cool, it’s hot. Rest, blog, newspaper and then swim again at  6:30 pm. The wind lifts the sand and we get sand in the eyes. Light dinner at the boat and then we drink coffee on Longway. While we're there, I see the wind changes suddenly. At one point the courtesy flag indicates a strong SW wind and two minutes later it indicates a strong NE wind. It's incredible, a strong wind that changes direction so quickly, 180 ⁰. And then the temperature drops very quickly, 35 ⁰ at 8 pm and only 20  ⁰ at midnight. Strange weather.


Jens fait une compote de nèfles
Jens makes a medlar (?) compote


La nouvelle pompe
The new pump


Jens travaille dans le moteur
Jens is working in the engine


Jens change l'huile
Jens is changing the oil


35, 3 degrés dehors, 35,1 dedans
35,3 degrees outside, 35,1 inside


On voit le sable qui vole là-bas
We can see the sand flying overthere


Cela souffle bien
It's blowing


Longway


Marguerites
Daisies
















Thursday, 14 May 2015

13.05.2015 Alcudia, Mallorca

Mercredi 13 Mai 2015

Il fait beau et calme au début de la journée puis un vent du sud-ouest, chaud et sec, se lève vers 10 h 30. Jens porte une lessive à la laverie de la marina et la dame lui dit que le vent vient droit du Sahara. C’est le jour le plus chaud qu’on ait eu jusqu’ici, 33 ⁰. On n’est pas très nerveux. On va faire un petit tour en vélo. Je fais des photos de fleurs dans un jardin et « el señor » vient me parler, très aimable. Jens lui demande s’il peut prendre quelques « nísperos » (nèfles) et il dit qu’on peut en prendre autant qu’on veut. C’est un fruit commun ici mais que les gens ne mangent pas beaucoup. On continue un peu mais il fait vraiment trop chaud, donc on rentre et on va se baigner à une petite plage près de la marina, mais personne ne se baigne là, c’est un peu suspect et l’eau n’a pas l’air propre. Puis lunch au bateau et on se réfugie dans le bateau, en bas il fait seulement 29 ⁰. Le linge sèche en deux heures. Nous ressortons vers 18 h 30 et en passant devant le ponton suivant, on voit le nez de Longway. On y va mais ils ne sont pas à bord, un voisin nous dit qu’ils sont à la douche. On va se baigner à la grande plage, longtemps, et en rentrant on passe dire bonjour à Fritz et Margret. Ils sont passés par la côte Est et arrivent de Puerto de Sóller. Ils viennent après diner en apportant un bon ananas que nous dégustons ensemble. A 22 h il fait encore 29 ⁰.

Wednesday, May 13, 2015

The bweather is nice and quiet at the beginning of the day and then a southwest wind, hot and dry, starts to blow at around 10:30 am. Jens brings some clothes to wash at the marina laundry and the lady tells him that the wind comes right from the Sahara. This is the hottest day we have had so far, 33 ⁰. We don’t feel very active today. We're going for a short bike ride. I make pictures of flowers in a garden and "el señor" talks to me, he is very friendly. Jens asks if he can take a few loquats (nísperos) and he says we can take as many as we want. It is a common fruit here but people don’t eat them much. We continue a bit but it's just too hot, so we ride home and go for a swim at a small beach near the marina, but no one swims there, it is a little suspect and the water doesn’t look too clean. Then lunch at the boat and we take refuge in the boat, down in the saloon it is only 29 ⁰. The clothes dry in two hours. We come out again at 6:30 pm and passing the following pontoon we see Longway’s nose. We stop but they are not on board, a neighbor tells us that they are showering. We swim at the large beach, this time, and on our way back we say hello to Fritz and  Margret. They went along the east coast and arrive from Puerto de Sóller. They come to Maja after dinner bringing a good pineapple which we enjoy together. At 10 pm it is still 29 ⁰.


Marina, Alcudia


Plage
Beach


Vieille tour et cheminées
Old tower and chimneys


Le linge sèche bien
The clothes are drying well


Un compatriote, mais d'Oslo
A country fellowman, but from Oslo


Le monsieur m'a dit que cette fleur s'appelle "pendientes de la reina"
Abutilon








Wednesday, 13 May 2015

12.05.2015 Alcudia, Mallorca

Mardi 12 Mai 2015

Inge arrive vers 9 h et nous partons vers 9 h 30. Il fait beau, chaud et la mer est toute calme. Nous avons prévenu la marina que nous sortons mais allons revenir, qu’ils ne croient pas qu’on se sauve sans payer. Jens et Inge sont contents de parler bateau ensemble. Nous ressortons de la baie, passons un cap vers l’ouest, traversons une grande baie et allons ancrer dans la cala de Engossaubas. Un grand catamaran y va aussi, ancre et les passgers nagent ou font du kayak. Nous nous baignons du bateau, cette cala n’a pas de plage. Il est un peu tôt pour déjeuner donc nous levons l’ancre et allons à une autre cala, parallèle et tout près, la cala Murta qui a une petite plage au fond. En passant près du grand catamaran, cela sent bon la viande grillée, ils font un barbecue sur le (grand) pont. Nous ancrons dans la cala de Murta et déjeunons sous le bimini. Puis nous nageons jusqu’à la plage tous les trois, l’eau est bonne, 22 ⁰ et claire. Nous sommes pieds nus et la plage est de graviers, donc on ne peut pas marcher loin, mais je trouve quand même pas mal de bouts de verre que Inge, le seul qui a une poche à son maillot de bain, rapporte au bateau. Jusque là, un tour en bateau tranquille. Mais subitement, des vagues commencent à rentrer dans la cala. On a tous entendu parler de bateaux bloqués dans une cala quand le vent se lève. Heureusement, on n’en est pas là mais il faut partir. Jens lève l’ancre et nous sortons en cabriolant pas mal. C’est curieux, il y des vagues bien formées, 1 m à peu près, mais pas de vent du tout. Si on veut rentrer, on les aura tout le temps en face, et ce n’est pas rigolo. Il faut tout caler, bien se tenir et Maja danse comme un chameau fou. Jens, homme de ressource, propose de rentrer un peu dans la baie que l’on doit traverser et d’aller à une autre cala, peu profonde mais à l’abri du cap que l’on doit repasser. On y va et c’est bien plus calme là, un autre bateau a fait comme nous. Nous pouvons ancrer mais pas aller à terre, le fond de la cala est fermé par une ligne de bouées rouges, c’est un endroit militaire. Nous sommes bien là, je fais le blog et Jens prépare une pizza. Nous dinons et espérons que cela se calme pour repartir. Vers 20h 30, on y va. Cela bouge encore mais beaucoup moins, mais quand je fais la vaisselle pendant que les deux hommes discutent, je dois laver une chose à la fois et l’essuyer tout de suite. Si je la pose sur l’égouttoir, elle se fiche par terre. Nous rentrons quand la nuit tombe, c’est très joli et quand nous arrivons dans le port, tout est calme de nouveau.  Nous prenons notre ankerdram et Inge nous quitte, nous avons passé un très bon « båttur » ensemble.

Tuesday, May 12, 2015


Inge arrives at  around 9 am and we leave at around 9:30 am. The weather is good, hot and the sea is calm. We notified the marina that we go out but will come back, so they don’t believe we try to escape without paying. Inge and Jens are happy to talk boat together. We motor out of the Alcubia bay, pass a cape to the west, motor across a large bay and anchor in the cala de Engossaubas. A large catamaran is entering the cala at the same time, anchor and the passengers swim or go kayaking. We swim from the boat, this cala has no beach. It's a little early for lunch so we raise anchor and go to another cala, parallel and close by, the Cala Murta which has a small beach at the bottom. Passing near the large catamaran, it smells good, like grilled meat, they are making a barbecue on the (large) bridge. We anchor in the Cala Murta and lunch under the bimini. Then we swim to the beach, the three of us. The water is good, 22 ⁰ and clear. We are bare feet and the beach is gravel, so we can not walk long, but I still find a lot of pieces of glass that Inge, the only one who has a pocket in his swimsuit, brings back to the boat. Until then, a tranquil “båttur”. But suddenly, waves begin to enter the cala. We have all heard of boats stranded in cala when the wind gets up. Fortunately, it is not that extrem but we must go. Jens weighs anchor and we go out  cavorting a lot. It's funny, there are well formed waves, 1 m or so, but no wind at all. If we want to go to Alcubia, we will have them all the time in the face, and it's not funny. Everything must be secured, we must hold all the time and Maja dances like a crazy camel. Jens, a man of good sense, proposes to go a bit into the bay that must be crossed and go to another cala, shallow but sheltered behind the cape that we must pass by. We go there and that is calmer, another boat did as we did. We can anchor but not go ashore, the bottom of the cala is closed by a line of red buoys, it is a military area. We are confortable here, I do the blog and Jens prepares a pizza. We dine and hope this will calm down soon so we can leave. At 8:30 pm, we leave. It's still moving but much less; but when I do the dishes while the two men are talking, I have to wash one thing at a time and wipe it immediately, if I put it on the drainer, it falls down. We return when night falls, it's very pretty and when we arrive in the harbor, everything is calm again. We take our ankerdram, and Inge leaves us, we had a very good "båttur" together.


C'est calme
It is quiet


Ce n'est pas un champ bien vert, c'est un golf
It's not a green field, it's a golf course


Si vous regardez bien, vous verrez des gens au milieu de la photo
If you look carefully, you'll see people in the middle of the picture


Ils "yap, yap"
They have much to talk about


Jens, Inge
Cala Engossaubas


Le grand catamaran
The large catamaran


Cala Engossaubas


Jeannette, Inge. Lunch
Cala Murta


Jens in action


Nous nageons jusqu'à la plage. Cala Murta
We swim to the beach. Cala Murta


La cala militaire, cala del Pilar


Inge. Diner


Jens


Retour
On the way back


Notre "båttur" aujourd'hui
Our "båttur" today


Pelargonium. Alcudia