Jeudi 8 juin 2017
Nous partons à 7 h 10 de
l’Ile d’Yeu par temps gris, brumeux et calme, seule la houle nous fait rouler.
Nous avançons au moteur avec la grand-voile, à un moment le vent se lève un
tout petit peu et je mets le foc, Jens est en train de faire une sieste. Mais
cela ne dure pas et il faut le rouler de nouveau. On ne peut rien faire, donc
on fait des siestes à tour de rôle. Léger lunch, puis Jens pêche avec sa
nouvelle ligne et il attrape deux maquereaux, un trop petit qu’il rejette et un
grand. Mais après, la ligne est toute emmèlée. Nous passons devant l’Ile de
Hoëdic mais continuons encore un peu et arrivons à l’Ile de Houat à 17 h. Le
guide dit que le port est bondé en été, mais nous ne sommes pas en été. Nous
rentrons dans le port et il y a de la place. Ils ont un système que nous ne
connaissons pas. Trois corps-morts sont reliés ensemble et le bateau visiteur
se met parallèle à ces trois corps-morts et s’y amarre. Tout ceci est à 10-15 m
de la jetée, donc il faut mettre l’annexe à l’eau pour aller à terre. D’autres
bateaux sont à des corps-morts en dehors du port. Ankerdram puis petit tour à
terre avec l’annexe. Nous comprenons tout de suite que nous ne sommes plus en
Vendée, la région de La Rochelle (et de l’Ile d’Yeu), maintenant nous sommes en Bretagne. Les
maisons sont blanches mais ont le toit en ardoises noires, les vieilles maisons
sont de pierres grises et de nombreux noms de bateaux sont en breton. Diner au
bateau du maquereau tout frais et du reste de ratatouille.
Distance Ile d'YYeu-Ile de Houat: 49 mn/nm (88 km)
Total Bergen-Ile de Houat: 8985 mn/nm + 49 mn/nm = 9034 mn/nm (16 261 km)
Thursday, June 8,
2017
We leave at 7:10 am
Ile d'Yeu in gray weather, misty and calm, only the swell makes us roll. We motor
with the mainsail, at one time the wind rises a little bit and I put on the
jib, Jens is taking a nap. But it doesn’t last and it must be rolled again. We
can not do anything, so we take turns taking naps. Light lunch, then Jens tries
fishing with his new line and he catches two mackerels, one too small which he
rejects and a big one. But afterwards, the line is completely entangled. We
pass in front of the Island of Hoëdic but continue a little and arrive at the
Island of Houat at 5 pm. The guide says the harbor is crowded in summer, but we
are not in summer. We go into the harbor and there is room. They have a system
we do not know. Three moorings are connected together and the visitor boat goes
parallel to these three moorings and moors. All this is at 10-15 m from the
jetty, so we have to use tender to get
ashore. Other boats are at moorings outside the harbor. Ankerdram then a small
tour to land with the tender. We understand at once that we are no longer in
Vendée, the region of La Rochelle (and Ile d'Yeu), now we are in Brittany. The
houses are white but have the roof made of black slates, the old houses are of
gray stones and many boats names are in Breton. Dinner on the boat of fresh
mackerel and the rest of ratatouille.
Bye, bye Ile d'Yeu
Un "OFNI" (objet flottant non identifié)
Ce n'est pas un bateau. Ce doit être un truc pour mesurer des choses?
A "UFO" (unindentified flotting object)
It's not a boat. Maybe it's a thing to measure something?
Un Hollandais qui va vers le sud
A Dutch yacht sailing south
C'est calme
It's quiet
Le phare de Hoëdic dans la brume
The Hoëdic lighthouse in the mist
Hoëdic
Les deux maqureaux
The two mackerels
Et la ligne après
And the fishing line after
L'Ile de Houat
Les trois corps-morts
The three moorings
Cette place doit être pour un grand bateau, on a cinq corps-morts
(il y en a encore un qu'on ne voit pas)
This berth must be for a super-yacht, we have five moorings
(there is one which we don't see)
Nous sommes tous parallèles ...
We are all parallel ...
... et assez loin de la jetée
... and far from the jetty
Une rue
A street
Un faisan
A pheasant
Un arc-en-ciel
A rainbow
Houat
(4,5 km x 1,5 km. 250 habitants)
Ile d'Yeu-Ile de Houat
08.06.2017. Ile de Houat
No comments:
Post a Comment