Vendredi 4 novembre 2016
Gris, doux. J’ai mal
dormi. J’ai beaucoup pensé à la météo. Du mauvais temps est prévu de samedi jusqu’à
la fin de la semaine prochaine, avec une acalmie lundi. Mais cette acalmie sera-t-elle
assez calme pour qu’on parte ? S’il le faut, je serais prête à partir aujourd’hui. Mais
Jens regarde encore bien la météo ce matin et me convainc que nous pourrons
partir lundi. OK . Jens va acheter du pain et parle avec le propriétaire
du bateau suisse. Il a des problèmes avec son AIS et Jens va l’aider après le petit-déjeuner. Je reste un
peu au bateau, vais à l’office du tourisme pour avoir un plan de la ville et
les rejoins. Philippe navigue seul pour le moment, a mis son bateau sur un
camion de Suisse à Lyon puis est descendu par le Rhône et va continuer vers
Barcelone. Puis, Jens et moi, allons faire une promenade en ville, c’est calme,
la ville semble vivre au ralenti, sauf sur le port où il y a un peu plus d’animation.
Nous empruntons le sentier côtier jusqu’à l’Anse de la Mauresque, un petite
baie rocheuse tout près de la ville. Nous rentrons, lunch au bateau et
après-midi tranquille, il pleut un peu. Je regarde les nouvelles sur internet
et ai peur de Trump ! Nous allons diner et j’ai, enfin, ma soupe de
poisson, mais en fait c’est un bouillon de poisson, tout liquide. C’est bon
mais un peu léger. Jens, qui a pris la Casolette du pêcheur, partage son
poisson avec moi. Mais très bon dessert, un fondant au chocolat sur un lit de gâteau aux fraises et arrosé de crème
anglaise. Nam.
Friday, November 4,
2016
Gray, mild. I didn’t
sleep well. I thought a lot about the weather. Bad weather is expected from Saturday
until the end of next week, with a calm Monday. But this pause on Monday, will it be calm enough for us to leave? If necessary, I would be ready to leave today. But
Jens looks again carefully at the weather forecast this morning and convinces me that we can go Monday. OK . Jens goes to
buy bread and talk with the owner of the Swiss yacht. He has problems with its
AIS and Jens goes to help him after breakfast. I remain a little on Maja, go to
the office of tourism to have a city map and join them. Philippe is sailing
alone for the moment, he put his boat on a truck from Switzerland to Lyon then
descended by the Rhone and will continue to Barcelona. Then Jens and I go for a
walk in town, it's quiet, the city seems to live in slow motion, except on the
port where it’s more animated. We follow the coastal path to the Anse de la
Mauresque (Cove of the Moorish Lady), a small rocky bay close to the city. We
return, lunch at the boat and quiet afternoon, it’s raining a little now. I
watch the news on the internet and am really scared of Trump! We go out to dine
and I get, finally, my fish soup, but in fact it is a fish broth, only liquid.
It's good but a bit light. Jens, who took a Casolette du pêcheur (fisherman stew)
shares his fish with me. But very good dessert, a chocolate fudge on a bed of
strawberry cake with custard. Nam.
Maja. Port-Vendres
Quel nom pour un bateau! Pourquoi pas peste ou choléra?
What a name for a yacht! Why not pest or cholera?
Le/The port
Une rue escalier
A stairs street
L'obélisque
L'entrée du port
The port entrance
Sainte Marie
Le sentier côtier
The coastal path
L'Anse de la Mauresque
Retour
On our way back
04.11.2016. Port-Vendres