Dimanche 11 juin 2017
Il pleuviote ce matin,
une bruine fine typique de Bretagne. Nous prenons le petit-déjeuner dedans.
Nous sommes trois voiliers en bout de ponton, à l’intérieur les chanteurs de la
chorale (en fait ce sont les deux hommes qui chantent, pas les deux femmes),
nous au milieu et la famille avec trois enfants à l’extérieur. « Les
choristes » (je suis désolée j’ai oublié leurs noms) nous invitent à boire
un café, les deux femmes sont parties faire un tour en vélo électriques de
location. Ils vont expliquer à Jens comment et où aller aux Glénans. Moi, je
les rejoins plus tard car j’aide la famille aux trois enfants à partir. Le
temps s’éclaircit et il va faire beau l’après-midi. Nous partons en vélo,
passons acheter du bon pain (Jens est content) et deux éclairs au chocolat pour
notre dessert de ce soir ... Belle balade en vélo vers la pointe ouest de l’ile,
au phare de Pen Men. Puis retour par le petit port de Locmaria. L’ile est jolie
mais ne fait pas si « ile » que l’Ile de Houat, c’est plus grand et
il y a des voitures. En rentrant, Jens veut se baigner mais pas moi, je rentre
directement, il est déjà 14 h 30. Il rentre et nous allons, en vélo, au concert
donné par la chorale de Plouhinec à l’église. Nous passons un excellent moment,
les chanteurs chantent en français, en breton et en anglais. Le répertoire est
varié, chants religieux, profanes, tristes ou drôles. Ils chantent bien et avec
enthousiasme. Le dirigent, Vincent, joue de l’orgue électronique et Jean-François
joue de la bombarde, instrument breton petit mais très puissant. Nous rentrons
eu peu plus tard, le voilier intérieur part, donc nous devons nous éloigner du
ponton pour les laisser partir. Et là, ça se complique. Le vent et le courant
se combinent pour pousser Maja loin du ponton. Jens et moi avons anticiper cela
et avons un plan : je reste à terre avec la gaffe magique, Jens approche
Maja et je l’attrape avec la gaffe. Mais cela ne se passe pas tout à fait comme
prévu. Jens approche Maja mais elle est encore trop loin pour que je puisse l’attraper
et elle repart. Il recommence deux fois, pas moyen. Deux anglais et un Français
viennent m’aider. L’un d’eux arrive à attraper une corde à l’avant de Maja et
tire, et ce n’est pas facile, nous sommes tous sur un ponton étroit et qui
bouge. On a l’avant, mais Maja pivote et l’arrière est encore poin du ponton.
Enfin, Jens jette une corde et l’autre Anglais tire. Puis ils prennent le
commando de l’opération, disent à Jens d’amarrer comme ceci, de faire un nœud
comme cela, de passer une corde par là … comme si Jens ne pouvait pas décider
tout seul. Ils ont été gentils d’aider mais un peu trop dominants. Nous les
remercions bien mais n’appliquons pas leur dernier conseil, non mais ! Il
est maintenant 20 h et nous allons manger des galettes et boire du cidre pour
nous remettre de nos émotions.
Sunday, June 11, 2017
It is raining this
morning, a fine drizzle typical of Brittany. We have breakfast inside. We are
three sailboats at the end of the pontoon, inside the singers of the choir (in
fact these are the two men singing, not the two women), we in the middle and
the family with three children outside. "The choristers" (I'm sorry I
forgot their names) invite us to drink a coffee, the two women left to take a
bike ride with electric rental bikes. They will explain to Jens how and where
to go to the Glénans Islands. Me, I join them later because I help the family
with the three children to leave. The weather clears up and it's going to be
nice in the afternoon. We ride, buy good bread (Jens is happy) and two
chocolate éclairs for our dessert tonight. Beautiful bike ride to the western
tip of the island, at Pen Men lighthouse. Then return by the small port of
Locmaria. The island is pretty but not so "island" as the island of
Houat, it is bigger and there are cars. On our way back Jens wants to swim but
not me, I go straight home, it's already 2:30 pm. He comes back and we ride to
the concert given by the Plouhinec choir at the church. We spend an excellent
time, the singers sing in French, Breton and English. The repertoire is varied,
religious, profane, sad or funny. They sing well and with enthusiasm. The
conductor, Vincent, plays the electronic organ and Jean-François plays the
bombard, a Breton instrument small but very powerful. Shortly afterwards, the
inside yacht wants to leave, so we have to move away from the pontoon to let
them go. And this is complicated. Wind and current combine to push Maja away
from the pontoon. Jens and I have anticipated this and have a plan: I stay on land
with the magic boathook, Jens approaches Maja and I catch her with the boathook.
But this does not happen quite as expected. Jens approaches Maja but she's
still too far away for me to catch her and she leaves again. He starts again twice,
no way. Two Englishmen and a Frenchman come to help me. One of them succeds to
catch a rope in front of Maja and pulls, and it's not easy, we're all on a
narrow and moving pontoon. We have the front, but Maja swings and the back is
still far from the pontoon. Finally, Jens throws a rope and the other Englishman
pulls . Then they take commando of the operation, tell Jens to moor like this,
to make a knot like that, to pass a rope there ... as if Jens could not decide
alone. They were nice to help but are a bit too dominant. We thank them very much
but don’t apply their last advice, no! It is now 8 pm and we go to eat galettes
(salted crêpes) and drink cider to recover from our emotions.
Un bateau ne peut pas se mettre à couple sur celui-ci,
de facon à ne pas boucher le passage
A yacht can't raft on this one so the passage is kept open
Pour ne pas prendre trop de place, un trimaran peut "replier ses ailes"
A trimaran which can "fold her wings" so she doesn't take too much room
Nous sommes trois en bout de ponton, de gauche à droite:
les choristes, nous et la famille
Un homme qui godille
A man sculling
Café "Au repos de la montée", et c'est vrai que c'est raide
Café "Rest in the climb", and it's true it's steep
C'est fleuri
Many flowers
Monument à un barde (poète) breton, mort à 29 ans à la guerre de 14-18
Monument to a Breton "barde" (poet), killed at 29 during the first world war
Chemin
Path
Village
Hum ... On a un petit creux, et ce n'est pas bien de les balader trop longtemps
dans le sac à dos ...
Hum ... we are a little hungry, and this isn't good for them to be in
the bckpack too long ...
Le phare de Pen Men
Pen Men lighthouse
Il y a beaucoup de figues mais elles ne sont pas mures
There are many figs but they aren't ripe
Il y a aussi des nèfles
There are also nisperos or medlars
Et enfin des cerises
And finally cherries
Le petit port de Locmaria
Locmaria small harbor
L'entrée de Locmaria a l'air difficile
Locmaria entrance looks difficult
Un faisan
A pheasant
La chorale de Plouhinec. Elle nous fait penser à notre "Ekko", la chorale locale de Erdal, Norvège
Plouhinec choir. It reminds us of our "Ekko", the local choir in Erdal, Norway
Ouf! Maja est enfin au ponton
Phew! Maja is finally back at the pontoon
Centranthe blanche sur un toit
Red Valerian, but white, on a roof
11.06.2017. Port Tudy. Ile de Groix