Vendredi 26 Juin 2015
Nuit tranquille, pas de vent mais parfois une petite
claque qui descend de la montagne et qui dure quelques minutes. Nous savourons
le paysage et le calme en prenant le petit-déjeuner puis nous partons à 10 h,
nous allons à l’ile de Kastos où sont Fritz et Margret. Les distances entre les
iles sont petites et à midi et quart nous y sommes. Le port de Kastos est petit
et il est déjà plein quand on arrive. Mais au bout du quai, en se mettant en
biais, il y a juste une petite place, personne ne s’y met parce que ce n’est
pas profond et la plupart des voiliers ont une quille de près de deux mètres,
mais notre longue quille ne fait qu’1,4 m. C’est juste, juste. Nous mettons l’ancre
derrière et deux cordes devant, nous sommes tout près d’un bateau de pêche.
Tant que le vent nous pousse loin du quai ça va. Nous allons dire bonjour à
Fritz et Margret qui sont ancrés devant la plage et marchons un peu dans le
village. C’est un village qui mourrait et qui survit grâce aux bateaux qui le
visitent. En hiver, vingt personnes y habitent, mais l’été plusieurs restaurants
sont ouverts. Nous déjeunons sur Maja, blog puis promenade vers le moulin à
vent, restauré et qui est maintenant un restaurant. Nous trouvons une petite
plage, ramassons des bouts de verre et nous baignons. A 18 h, nous avons
rendez-vous avec Margret et Fritz pour aller boire un apéritif sur le port.
Mais quand ils arrivent pour nous chercher, nous remarquons que le vent a un
peu tourné et nous pousse vers le quai, où un rocher sous l’eau est à quelques
cm de Maja. Jens nage avec une corde jusqu’à un gros corps-mort, passe une
corde dans son anneau d’amarrage et la ramène au bateau. Cette corde nous tire
un peu plus loin du quai et sera facile à retirer quand on partira. Puis nous
allons prendre l’apéro. Je prend un ouzo, genre pastis, bon mais fort, et nous
alons diner à la plus ancienne taverna, Belos, où nous dégustons un excellent
vivaneau (?), un poisson rouge (en anglais red snapper).
Friday, June 26, 2015
Quiet night, no wind but sometimes a sudden gust that comes
down from the mountain and lasts a few minutes. We enjoy the scenery and
tranquility when we eat breakfast and then we leave at 10 am, we go to the
island of Kastos where Fritz and Margret are. The distances between the islands
are small and at a quarter past twelve we are there. The port of Kastos is
small and it is already full when we arrive. But at the end of the dock, at an
angle, there is just a small place, nobody goes
there because it is not deep enough and most of the modern yachts have a keel of nearly two meters, but our long
keel is only 1,4 m. That's OK, just. We have
the anchor behind and two ropes in front, we are close to a fishing boat. As
long as the wind pushes us away from the dock, no problem. We go to say hello
to Fritz and Margret which are anchored off the beach and walk a bit in the
village. It is a village who would have died and which survives only on visiting boats. In winter, twenty people live here, but in summer several
restaurants are open. We lunch on Maja, blog, then walk to the windmill,
restored and which is now a restaurant. We find a small beach, pick up pieces
of glass and swim. At 6 pm, we have an appointment with Margret and Fritz to
drink an aperitif on the harbor front. But when they arrive to pick us up, we
notice that the wind has turned a bit and pushes us to the dock where a rock
under the water is a few cm from Maja. Jens swims with a rope to a large
mooring, pass a string in its docking ring and brings it back to the boat. This
rope pulls us further from the dock and will be easy to remove when we leave.
Then we'll take a drink. I take an ouzo, a kind of pastis, very good but strong,
and we dine at the oldest taverna, Belos, where we enjoy an excellent red snapper.
Bye, bye One House Bay
Des kayaks
Jens
On voit au moins vingt voiliers tout autour
We see at least twenty yachts around us
Les iles entourant la Mer Intérieure
The islands surrounding the Inland Sea
On approche du port de Kastos et son moulin à vent
We are near Kastos harbor and its windmill
Bateau de touristes qui fait le tour des iles
Tourist boat which sails around the islands
Maja, en biais au quai
Maja, at an angle to the quai
Le port de Kastos
Kastos harbor
Longway
Maison typique
Typical house
Le moulin à vent
The windmill
En face, c'est la Grèce continentale
In front, continental Greece
La plage
The beach
La corde verte que Jens est allé mettre à la nage au corps mort
The green rope that Jens took swimming to the buoy
Le poisson
The fish
Nous quatre
The four of us
Fleur bleue (ce n'est pas de la bourrache)
Blue flower (it's not a borago officinalis)
Blå blomst(det er ikke en agurkurt)
Kastos 26.06.2015