Samedi 19 septembre 2015
Cette nuit le vent a baissé vers minuit et il fait trop
chaud devant où Jens et moi dormons. Jens ouvre grand la fenêtre mais une
demi-heure plus tard le meltemi recommence de plus belle et il faut la
refermer.
Hier soir, du restaurant, nous avions vu des lumières
bleues clignotantes vers les bâtiments de la marina, comme des voitures de
police. Et ce matin, nous apprenons pourquoi : le chef de port raconte à
Jens qu’un voilier de 36 pieds (12 m) avec 45 réfugiés de Syrie est arrivé hier
soir ici, à Mykonos. Pauvres gens, entassés et par ce mauvais temps ! Un autre
voilier est arrivé ce matin et s’est mis le long du quai perpendiculaire au
nôtre. Je passe devant et leur dit hello. Je choisis mal mon moment, la femme
est en train de se faire remonter le moral par son mari après une nuit
mouvementée en mer. Lui est anglais et elle est française. Ils ont eu beaucoup
de vent et de vagues. Et les réfugiés avaient aussi beaucoup de vent et de
vagues et étaient en plus sur un bateau surchargé.
Nous avons notre
météo-conférence. Le vent va baisser, mais on nous l’a promis tant de fois
qu’on ne sait pas si c’est vrai cette fois, et les vagues aussi. Nous allons
tous les quatre voir les vagues de l’autre côté de la jetée et c’est vrai
qu’elles sont plus petites mais il y a encore de bonne rafales de vent. Jens
pense que c’est parce que nous sommes près de montagnes et qu’il y en aura
moins en mer. En passant près des bâtiments où les gens attendent le ferry, on
voit un groupe de personnes à l’intérieur gardé par la police, leurs bagages
sont près de la porte et des petits enfants jouent dehors. Je leur souhaite
bonne chance de tout mon cœur. Nous voyons leur bateau, un peu plus grand que
le nôtre. 45 personnes sur ce bateau!
On discute et on décide de partir. Jens démarre le moteur
et va détacher les cinq amarres, je démarre l’hélice transversale au cas où
nous en aurions besoin, et elle ne démarre pas. Zut. Mais le vent nous pousse
et nous pivotons bien pour partir. Il est midi juste. Le meltemi a baissé mais
est encore de force 5. Nous commençons à cabrioler, les vagues arrivent un peu
de côté, mais après 20 minutes, nous tournons vers le sur pour passer entre
Mykonos et Delos, et là nous avons le vent pratiquement de derrière et allons
bien juste avec le foc. Delos est maintenant inhabitée mais était un des grands
centres de la Grèce antique. Il y vivait 30 000 personnes et les
archéologues n’en finissent pas de creuser ici. Les bateaux de plaisance n’ont
pas le droit d’y faire escale et ne doivent pas passer à moins de 500 m de ses
côtes. Nous suivons la côte de Delos puis tournons vers l’Ouest jusqu’à une
petite ile inhabitée, Rínía. Au sud de cette ile, une baie bien protégée du
nord est conseillée dans le guide. Nous rentrons dans cette baie, c’est tout
calme et joli. Nous avançons loin dans la baie, à quelques centaines de mètres
de la plage. Un catamaran est en train de partir et nous prenons sa place, il y
a cinq bateaux dans la baie qui s’appelle simplement South Bay. L’ancre
accroche bien, le vent est toujours du nord donc Maja a le nez vers la plage au
fond de la baie. Il est 13 h 45. Baignade du bateau, première fois pour Hans et
Ragnhild et la nouvelle échelle, que Jens a déjà modifiée, est bien pratique.
Puis lunch, et Jens, Hans et Ragnhild vont à terre avec l’annexe. Je reste à
travailler au blog. Pour revenir, Jens et Hans sont dans l’annexe et Ragnhild
nage de la plage au bateau. Puis tout le monde contribue au diner :
Ragnhild et Hans font une crème caramel (achetée à Mykonos et toute en grec),
Jens fait une pizza et je fais la salade. Très bonne soirée, calme et sous un
ciel étoilé. Enfin du beau temps sans ce fou de meltemi.
Saturday, September 19, 2015
That night the wind dropped around midnight and it was
too hot to where Jens and I sleep. Jens opened wide the window but half an hour
later the meltemi started to blow again and we had to close it.
Yesterday evening, from the restaurant, we saw blue falshing
lights towards the buildings of the marina, such as police cars. And this
morning, we learned why: the port manager told Jens that a 36 feet sailboat (12
m) with 45 refugees from Syria arrived here last night, in Mykonos marina. Poor
people, crowded on this boat and with this weather! Another yacht arrived this
morning and docked along the platform perpendicular to ours. I pass by and say
hello. It was not the right time to say hello, the woman was almost crying and
her husband was conforting her after an eventful night at sea. He was English
and she was French. They had a lot of wind and waves. And the poor refugees
were also with a lot of wind and waves and on an overloaded boat.
We have now our weather-conference. The wind will drop,
but we have been promised that so many times that we don’t know if it's true
this time, and the waves are supposed to become smaller too. We walk the four
of us to see the waves on the other side of the pier and it's true, they are
smaller but there are still strong wind gusts. Jens thinks it's because we're
close to the mountains and there it will be more constant on the open sea. We pass
near the buildings where people are waiting for the ferry, we see a group of
persons kept inside by the police, their luggage are at the door and small
children are playing outside. I wish them good luck with all my heart. We see
their boat, a little bigger than ours. 45 people on this boat!
We discuss and decide to leave. Jens starts the engine
and goes on the quai to take off the five moorings and I start the bow propeller
in case we need it but it does’t start. Damn. But the wind pushes us and Maja
rotates away from the quai. It's just twelve o’clock. The meltemi declined but
is still force 5. We begin to cavort, the waves are arriving a little on the
side, but after 20 minutes, we turn south on the strait between Mykonos and
Delos, and there we have the wind virtually behind and we are fine with just
the jib. Delos is now uninhabited but was one of the great centers of ancient
Greece. There lived 30 000 people and archaeologists are endlessly digging
here. Pleasure boats don’t have the right to make stops here and must not go
within 500 meters from its shores. We follow the coast of Delos and then turn
west to a small uninhabited island, Rínía. To the south of this island, a well protected
bay from the north wind is recommended in the guide. We enter this bay, it's
quiet and pretty. We keep moving further into the bay, and stop a few hundred
meters from the beach. A catamaran is going to leave and we take his place,
there are five boats in the bay, which is simply called South Bay. The anchor
clings well, the wind is still from the north so Majahas her bow toward the
beach at the bottom of the bay. It is 1:45 pm. We swim from the boat, this is
the first time for Hans and Ragnhild and the new ladder, that Jens has already modified,
is handy. Then lunch, and Jens, Hans and Ragnhild go ashore with the tender. I
remain on Maja to write the blog. To come back, Jens and Hans are in the tender
and Ragnhild swims from the beach to the boat. Then everyone contributes to
dinner: Ragnhild and Hans make a caramel pudding (purchased in Mykonos and all
in Greek), Jens makes a pizza and I make the salad. Very good evening, calm and
under a starry sky. Good weather, finally, and without this crazy meltemi.
La nuit dernière, lumières bleues davnt le bateau de croisière
Last night, blue lights in front of the cruise ship
Jens paie le chef de port, tout se fait sur sa moto
Jens is paying the harbor master, everything is done on his bike
Le meltemi nous a apporté plein de sable
The meltemi brought us much sand
Promenade pour aller de l'autre côté de la marina (qui n'est pas finie)
Walk to go on the other side of the marina (which is not finished)
Les bagages des réfugiés
The refugees' luggages
Le voilier sur lequel ils sont arrivés
They came on this yacht
Météo conférence
Bye, bye Mikonos
Ragnhild, Hans
Captain Jeannette
Delos
Jens scie les pattes de l'échelle
Jens is sawing the ladder legs
South Bay, Rínía
Hans, Jens, Ragnhild
Ils rentrent de la plage, Ragnhild nage
They come back from the beach, Ragnhild is swimming
Jens lave Maja à grande eau (salée)
Jens is washing Maja with plenty of (salted) water
Coucher de soleil
Sunset
Mykonos