Dimanche 19.mars 2017
Nous partons à 10 h 30,
en vélo bien sur, vers l’est. On ne va pas aller jusqu’au phare de ce côté, le
phare de La Mola,, c’est trop loin mais on va aller tant qu’on peut sans s’épuiser.
Petites routes toutes plates le long des marais salants, puis dans la campagne
et même dans une forêt. Noous passons le village de Sant Ferrant, village tout
en longueur le long de la route. Nous prenons une petite route parallèle à la
grand route puis cette grande route à la fin. Nous allons jusqu’à Es Calo, une
petite baie où les pêcheurs tiraient leurs bateaux sous des abris, genre « naust »
en Norvège. Nous pensions trouver un village, mais plus rien, sinon des
édifices tout blancs pour les vacanciers et des restaurants, tous fermés à
cette saison. Fruits secs et eau puis retour par la grand route, et là on bat
tous nos records, 22 km de moyenne. Jens dit que je pédale comme une dératée au
retour. Nous faisons quelque courses à un supermarché ouvert à Sant Ferrant. Lunch
au bateau puis Jens me fait un album de photos pour mes fleurs. Il est sur
notre page, à gauche de la photo de Maja, où il y a déjà les bleus et les photos de Sifnos. J’y
travaille bien, puis blog, diner de poulet froid et salade, c’est mon délice et
au lit. Nous partons demain pour Cartagena, de retour sur le continent ibérique.
Sunday, March 19, 2017
We leave at 10:30 am,
by bike of course, towards east. We do not go to the lighthouse on this
side, La Mola lighthouse, it's too far away but we'll go as long as we can.
Small roads all flat along the salt marshes, then in the countryside and even
in a forest. We pass the village of Sant Ferrant, a village all along the road. We take a small road parallel to the main road then this fast
road at the end. We go as far as Es Calo, a small bay where fishermen pulled their boats under shelters, a little
like “naust” in Norway. We thought we
would find a village, but nothing, only white buildings for holidaymakers and
restaurants, all closed at this season. Dried fruits and water then back by the
main road, and there we beat all our records, 22 km/hour in average. Jens says
that I pedal like a crazy on our way back. We do some shopping at an open
supermarket in Sant Ferran. Lunch at the boat then Jens makes me a photo album
for my flowers. It is on our page, on the left of Maja's picture where there are already the blues
and Sifnos photos. I work well, then blog, cold chicken and salad for
dinner, it’s very good and in bed. We leave tomorrow for Cartagena, back on continental
Spain.
Marais salants
Salt marshes
Les pistes sont bien signalées
The path are well marked
C'est plat
It's flat
Forêt
Forest
Vignes
Vineyards
Le village de Sant Ferran
San Ferran village
C'est un morceau d'un sac comme cela qu'on a eu dans l'hélice
It's a piece of one of those bags that we had on the propeller
Vieux moulin à vent pour pomper de l'eau
Old windmill to pump up water
Beau paysage
Beautiful landscape
La grand route
The fast road
Les abris à bateaux. Es Caló
The boats shelters
Naust
Un enfant qui apprend à ramer
A boy learning to row
Tout est fermé
Everything is closed
Terrasse fermée, mais belle vue
Closed terrace, but nice view
Supermarché ouvert
Open supermarket
Maja
Nos tours: 1. au sud (Cap de Barbaria)
2. à l'est (Es Caló)
Our ides: 1. South (Cap de barbaria)
2. East (Es caló)
Glaïeul sauvage?
Wild gladiolus?
19.03.2017. Formentera