Nous faisons le grand ménage aujourd’hui, c’est demain que nous sortons Maja de l’eau. Jens fait l’extérieur et moi l’intérieur. Nous prenons quand même le temps d’un bon petit-déjeuner et de lire le journal. Cela fait longtemps que Maja n’a pas été aussi propre. Jens est aussi allé porter une lessive à la laverie, nous lavons tout. Après déjeuner, pris dehors au soleil, nous faisons un tour en vélo et retournons au moulin que nous avions vu le 13 Novembre et, heureuse coïncidence, la jeune fille qui est guide arrive juste en même temps que nous et l’ouvre. Elle nous explique comment fonctionnait ce moulin. Le meunier ouvrait une vanne et la marée remplissait un grand bassin derrière le moulin. Quand la marée descendait il ouvrait des vannes qui laissait entrer l’eau dans le moulin et faisait tourner les meules. Puis nous continuons sur un bon chemin à travers les marais. Je vois deux cigognes mais n’ai pas le temps de faire une photo. Nous rentrons et restons au bateau ensuite, la nuit tombe vite et il ne fait pas chaud.
Friday,
December 5, 2014
We do the big cleaning today, tomorrow we take Maja out
of the water. Jens does the outside and I do the inside. We take time for a good breakfast and to
read the newspaper. It is a long time since Maja has been so clean. Jens also
delivers a big bag to the laundry, we wash everything. After lunch, taken
outside in the sun, we do a bike tour and return to the mill we had seen on
November 13 and, happy coincidence, the girl who is guide is just arriving and
opens it for us. She explains how the mill was operating. The miller opened a
valve and the tide filled a large pond behind the mill. When the tide went down
he opened valves that let water in the mill and that turned the grindstones.
Then we continue on a good path through the marsh. I see two storks but I don’t
have time to take a picture. We return to the boat and stay inside, the night
falls quickly and it is cold.
Jens est sur le toit et lave Maja, je suis dedans
Jens is on the roof and is washing Maja, I am inside
Grand lavage
More washing
Maquette du moulin
Model of the mill
Une meule
A grindstone
Emplacement des moulins qui utilisaient la force de la marée
Places where mills were using the tide craft
Des mouettes
Seaguls
Un cheval à la crinière bien tressée
A horse with his mane well braided
Le marais. Au moins ici c'est plat
The march. At least it's flat here
Un bel arbre
A beautiful tree
Jens va discuter avec John, le "chandler"
Jens goes to talk with John, the chandler
Figue de barbarie
Prickly pear
Opuntia ficus-indica
Ayamonte