Lundi 21 septembre 2015
Pas bien dormi, Maja a bougé pas mal et on est ancré à
l’extérieur de la jetée, ancrée par l’arrière, c'est-à-dire avec l’ancre de
derrière. Quand nous ancrons dans une baie, on utilise l’ancre de devant qui
est très bonne. L’ancre de derrière est bonne aussi mais moins que l’autre.
Jens va voir l’ancre en nageant et ça va, elle tient bien. Nous commençons à préparer le petit-déjeuner
pendant que Jens va voir le chef de port. Jens revient et nous dit :
« Rangez tout, on déménage ». Le chef de port nous a trouvé une place
parmi les bateaux de pêche. On est bien content, cela sera bien plus sûr. On se
met donc le long d’un petit quai, pas facile d’y arriver mais ça va, et nous
prenons le petit-déjeuner à notre nouvelle place. Et nous avons une visite
inattendue : un Grec qui habite à Oslo depuis 33 ans, un Grec qui parle
norvégien, il ne doit pas y en avoir beaucoup. Sympa. Puis nous prenons le bus
à 10 h 30 pour Ermoupolis. Le bus longe la côte et s’arrête souvent. Nous
arrivons à Ermoupolis, allons boire un café ensemble et nous nous séparons.
Hans et Ragnild vont découvrir la ville et Jens et moi, nous allons au
chandler. Malheureusement, il n’a pas le relais qu’il faut remplacer dans l’hélice
transversale. On revient donc au centre, allons voir notre ancienne place au
quai. Il n’y a que trois yachts amarrés là. Le vent est du S-E, et le port
laisse entrer les vagues de cette direction. Nous achetons un journal et allons
aussi revoir la plateforme où on se baignait, il y a un peu de vagues aujourd’hui.
Puis nous nous retrouvons et allons déjeuner au petit café où nous avions pris
un café le premier jour ici. Nous nous installons dehors, mais le temps se
couvre et il commence à pleuvoir. Nous nous poussons bien sous le toit qui
couvre la terrasse et déjeunons. Mais le ciel devient tout noir et il se met à
tomber des trombes d’eau. Il faut rentrer à l’intérieur pour boire le café. C’est
un café d’habitués, certains jouent au échec, certains au backgammon. La
plupart ne sont pas vieux, sont-ils chômeurs, ils n’ont pas l’air riche, en
tout cas. Nous restons deux heures dans ce café, puis la pluie s’arrête et nous
ressortons. Jens et moi allons nous baigner, nous sommes seuls, le soleil sort
timidement et il n’y a plus de vagues. Nous marchons tous les quatre jusqu’à la
station des bus et prenons le bus pour rentrer à 16 h. Celui-ci coupe par l’intérieur
mais dessert trois villages sur la côte Est. A notre quai, nous avons maintenant
deux voisins, un yacht devant nous et un derrière. Nous dinons de salade et de
fromages. Vers 20 h 30, un gros orage éclate et va durer une heure, éclairs après
éclairs éclairent le ciel et à un moment, il n’y a guère de temps entre l’éclair
et le tonnerre, l’orage est juste au dessus de nous. Ragnhild monte dans le
poste de pilotage et voit un voilier qui entre dans le port, on voit bien ses deux
lumières, la rouge et la verte. Il ressort du port, et essaye d’ancrer mais,
apparemment, l’ancre n’accroche pas et il dérive vers des rochers. C’est assez
dramatique, il fait nuit, l’orage, les éclairs, le vent et ce bateau qui est
près des rochers. Enfin, il arrive à remonter son ancre et essaye de se mettre
le long d’un yacht suisse, mais il n’y arrive pas. Il s’éloigne alors vers le
centre de la baie, puis revient. Le yacht suisse lui crie d’essayer de nouveau
et cette fois il réussit. Ouf ! A 22 h, l’orage est fini et le temps
redevient calme. Jens et moi allons marcher quelques minutes puis au lit tout
le monde à 22 h 30.
Monday, September 21, 2015
I didn’t sleep well, Maja moved quite a lot and we are
anchored outside the pier, anchored by the back, that is to say, with the
anchor behind. When we anchor in a bay, we use the front anchor which is very
good. The back anchor is also good but less than the other one. Jens swims to
see the anchor it is holding well. We are starting to prepare breakfast while
Jens go to see the harbor master. Jens comes back and says, "Clear everything,
we move." The harbor master found us a place among the fishing boats. We are
glad, that will be much safer. So we start to go along a small quay, it’s not
easy to get there but it's okay, and we take breakfast at our new place. And we
have an unexpected visit: a Greek man who has lived in Oslo for 33 years, a
Greek who speaks Norwegian, there are not that many. Nice. Then we take the bus
at 10:30 am to Ermoupolis. The bus drives along the coast and stops often. We arrive
in Ermoupolis, drink coffee together and we go different ways. Hans and Ragnild
walk to discover the city and Jens and I are going to the chandler. Unfortunately,
he doesn’t have the relay to be replaced in the bow propeller. We walk back to the
center, will see our old place at the dock. There are only three yachts moored
there now, the wind is the from SE, and waves from that direction are coming
into the harbor. We buy a newspaper and also go to see the platform where we
bathed, there are some waves today. Then we meet Hans and Ragnhild and go to
lunch at small cafe where we had coffee on the first day here. We sat outside,
but the weather is cloudy and it begins to rain. We move well under the roof
that covers the terrace and lunch. But the sky becomes black and the rain
becomes a downpour. We must go inside to
drink coffee. This café is full of regulars, some are playing chess, some
backgammon. Most are not old, are they
are unemployed, they do not look rich, anyway. We stay two hours in the cafe,
and then the rain stops and we come out. Jens and I are going to swim, we are
alone, the sun is timidly out and there are no waves. We walk the four of us to
the bus station and take the bus back at 4 pm. This bus drive inland but stops
at three villages on the east coast. At our dock, we now have two neighbors, a
yacht ahead and one behind. We dine of salad and cheese. At around 8:30 pm, a
big thunderstorm breaks out and lasts about one hour, lightnings illuminate the
sky, one after another, and at one time there is no time to count one second between
lightning and thunder, the storm is just above us. Ragnhild climbs into the
cockpit and sees a sailboat coming into the harbor, we can clearly see two
lights, one red and one green. She comes out of the harbor and tries to anchor,
but apparently the anchor doesn’t hold and she is drifting towards rocks. It's
pretty dramatic, the dark, the storm, lightning, wind and the boat getting closer
to the rocks. Finally, she manages to raise hers anchor and tries to come along
a Swiss yacht, but she can’t. She then moves away toward the center of the bay,
and then returns. The Swiss yacht shouts at her to try again and this time she
succeedes. Phew! At 10 pm, the storm is over and the weather becomes calm again. Jens
and I are going to walk for a few minutes and everyone goes to bed at 10:30 pm.
Maja à sa nouvelle place
Maja at her new place
Nous étions à l'extérieur de la jetée, en bas de la photo
et maintenant nous sommes au petit quai
We were on the outside of the jetty, down on the picture
and now we are at the small quai
Sur le quai à Ermoupolis
Nei (non, no)
Au petit café
At the little café
Il pleut
It's raining
Bien dit
Well said
Le/the café
Mes tong glissent, alors je les retire
My "flipp-flopp" slide so I took them off
Sur la grand-place
On the main square
L'eau coule
Water is running
"Notre" plateforme
"Our" platform
Ermoupolis: Ferry pour le Pirée
Ferry to Piraeus
Ermoupolis vu du bus
Ermoupolis seen from the bus
Ici aussi, il y a des serres en plastique (mais peu)
Here too there are plastic green houses (but few)
Le yacht qui a des problèmes
The yacht which has problems
Il était très près de ces rochers
She was very close to these rocks
C'était ce bateau là
Pas de "dream" hier soir, plutôt un cauchemard
It was this yacht
No dream last night, more of a nightmare
Ermoupolis