Dimanche 22 novembre 2015
Gris, nuageux et un peu de vent d’est. Nous
empruntons le chemin qui est l’unique accès terrestre de Kaleköy, montons d’abord
et descendons dans la plaine derrière.
Cela ressemble à la grande plaine où nous avions marché, mais ici c’est plus
exploité, il y a des serres et un chantier naval. Cela prend à peu près un
quart d’heure pour monter à Kaleköy de la plaine. Jens demande si on peut rentrer dans le
chantier naval, ils sont en train de construire un grand gulet. Pas de problème
et Jens discute longtemps avec le propriétaire du chantier. Nous passons devant
un cimetière à moitié abandonné et sur certaines tombes on voit encore des inscriptions
en arabe (le turc était écrit avec des lettres arabes jusqu’à la réforme de l’écriture
d’Ataturk en 1928). Nous remontons et redescendons vers la mer pour partir. Il
fait gris, il souffle un peu de vent, on est sur un fjord, on se croirait en Norvège.
Nous traversons le fjord et allons voir la cité engloutie, Simena, juste en
face de Kaleköy. C’est impressionant, tout le flanc de la montagne est creusé
et construit sur une longueur de plus d’un km. Puis nous allons voir une baie
indiquée dans notre guide, mais elle n’est
pas protégée du tout de l’est, donc nous retournons à Tersane, la baie avec les
ruines d’une église, là c’est tout calme. Comme c’est dimanche, deux gulets y
ont amené des touristes mais ils repartent et nous avons la baie pour nous
seuls. Comme le vent est de l’est, nous
nous mettons le nez près de la terre à l’est, amarré à un gros rocher et l’ancre
derrière. Baignade, l’eau est claire et agréable puis lunch tardif, il est 14
h. Repos, blog et la soirée arrive vite. Jens fait le diner et nous passons une
soirée tranquille … sauf que le vent tourne et vient maintenant du nord, ce qui
veut dire qu’il nous pousse sur le côté. Ce n’est pas une tempête, un force 3, mais
Maja tire maintenant de travers sur l’ancre, pas de face, pourvu qu’elle
tienne.
Sunday, November 22, 2015
Gray, cloudy and a light easterly wind. We
follow the path that is the only land access to Kaleköy, first climb and
descend into the plain behind. This looks like the great plain where we walked,
but here it is used, there are greenhouses and a shipyard. It takes about
fifteen minutes to walk to Kaleköy from here. Jens asks if we can go into the
yard, they are currently building a large gulet. No problem and Jens discusses
a long time with the yard owner. We pass an half abandoned cemetery and we
see some old graves with inscriptions in Arabic (the Turkish language was written
with Arabic letters until Ataturk’s reform in 1928). We go up and down to the sea to leave.
It's gray, it blows a little wind, we're on a fjord, it's like in Norway. We
cross the fjord and go to see the sunken city of Simena, just across Kaleköy.
This is impressive, the whole side of the mountain is excavated and built over
a length of more than one kilometer. Then we motor to see a bay shown in our
guide, but it is not protected at all from the east, so we return to Tersane,
the bay with the ruins of a church, there it’s all quiet. As it is Sunday, two
gulets brought tourists but they leave rapidly and we have the bay to
ourselves. As the wind is from the east, we put the bow close to land to the
east, moored to a big rock and the anchor behind. We go swimming, the water is
clear and pleasant, then late lunch it is 2 pm. Rest, blog and the evening
arrives quickly. Jens makes dinner and we spend a quiet evening ... except that
the wind turned and is now from the north, which means it pushes us on the
side. This is not a storm, a force 3 but Maja now pulls on the anchor from the
side, not from the front, let’s hope that it holds.
Deux dames qui attendent un bateau
Two ladies waiting for a boat
Un vieil olivier
An old olive tree
Une vieille dame
An old lady
Une tortue
A turtle
Fossiles
La plaine derrière Kaleköy
The plain behind Kaleköy
Le chemin d'accès à Kaleköy
The access path to Kaleköy
Le cimetière
The cemetey
Inscriptions en lettres arabes sur une vieille tombe
Inscritions with Arab letters on an old tomb
Début de construction d'un grand gulet
Start of building a big gulet
Le bois moulé qui va être utilisé
Molded wood which will be used
Bye, bye Kaleköy
J'ai oublié de faire la photo bye, bye! C'est une photo d'hier
I forgot to take the bye, bye picture. This is a photo from yesterday
Le fjord
Simena, la cité engloutie (il y a des ruines sous l'eau aussi)
Simena, the sunken city (there are ruins under water too)
Simena
Simena
Simena
Simena
Simena
Simena
Simena
Poinsettia
Julestjerne