Mardi 7 Juillet 2015
Nous sortons Maja de l’eau à 9 h, il souffle un fort vent
mais ça va et la grue l’emmène sur le « yard », un immense terrain où
les bateaux sont au sec. Plusieurs bateaux sont là depuis des années,
abandonnés, dont un Fisher 37, c’est triste et incompréhensible, cela
représente une forte somme d’argent et on le laisse là. Même si le propiétaire
est mort, il y bien des héritiers. Etrange. Au fait, on ne paie pas 50 € par
nuit quand le bateau est à terre, seulement 8 €. Je n’aime toujours pas être
sur Maja à terre, surtout pas quand un vent à décorner les bœufs souffle. C’est
très différent de la dernière fois, c’était en hiver, en décembre à Vila Real
de Santo Antonio au Portugal, un petit chantier. Ici, c’est l’été, il fait chaud,
c’est en Grèce et le chantier est grand. Quand Maja est sur terre, je veux
faire une lessive mais il n’y a pas d’eau. Pas possible non plus de laver le
bateau à haute pression, ce n’est pas nous qui le faisons c’est un employé qui
le fait. Nous partons donc en vélo à Lavrio pour aller à douane pour leur
remettre notre « Transit Log » : quand le bateau est à terre,
cela ne compte pas dans nos 6 mois de séjour. Ainsi, si Maja reste à terre deux
mois, cela rajoute deux mois à notre
permis de séjour. Jens et Fritz avait déjà fait connaissance avec la
bureaucratie grecque à Argostoli, quand ils avaient fait faire le transit log.
Mais pour moi, c’est la première fois. Je suis impressionnée. Ils sont une
dizaine de personnes à travailler là et ils ont produit des centaines de
classeurs empilés partout. Bien que l’on ait notre transit log en règle, il
faut bien que l’officiel trouve quelque chose. Et il trouve. Jens est danois
mais nous habitons en Norvège, il avait déjà fourni une preuve de résidence en
Norvège à Argostoli , mais cela ne suffit pas, il faudra qu’en Septembre, quand
on viendra récupérer notre transit log, il apporte une nouvelle preuve de
résidence. Cela fait penser aux Shaddokc : pourquoi faire simple quand on
peut faire compliqué. Pour se remettre, on va boire un jus d’orange sur le port
puis on rentre. Je mets la lessive en route et mets le linge à sècher sur Maja.
Il fait tant de vent que je n’ose pas l’étendre, je le mets à sècher à plat, il
sèche très vite de toute façon. Jens s’aperçoit qu’on n’a plus de gants de
plastique pour peindre, je vais donc en acheter au chandler de la marina et là
je reçois un choc : une boite de cent gants jetables vaut 45 € (360
kr)! Heureusement, on peut les acheter au détail, il a un reste de cinq (!)
gants et je les prends. Nous avons ensuite la visite de Raymonde et sa famille.
Les gosses aiment bien monter dans le bateau ainsi que leur papa, mais nous les
trois femmes nous restons à terre à l’ombre. Ils vont ensuite aller se baigner
à la plage à 3 km d’ici. On peint, Jens le bas de la coque en bleu et moi
l’hélice. Cela parait disproportionné mais il faut d’abord poncer l’hélice, la
peindre une première fois puis une
deuxième fois mais c’est vrai qu’il travaille bien plus que moi. Je finis à 19
h 30, remonte dans le bateau faire le diner et Jens finit à 20 h 30. On est
fatigué.
Tuesday, July 7, 2015
We take Maja out of the water at 9 am, it blows a
strong wind but it’s ok and the crane takes her on the yard, a huge lot where
boats are on land. Several boats are there for years, abandoned, including a Fisher
37, sad and incomprehensible, it represents a large sum of money and it’s left here.
Even if the owner died there must be heirs. Strange. By the way, we don’t pay
50 € by night when Maja is on land, we pay 8 €. I still don’t like being on the
ground on Maja, especially the wind is blowing so strongly. It's very different
from the last time, it was in winter in December, in Vila Real de Santo Antonio
in Portugal, a small shipyard. Here it's summer, it's hot, it's Greece and the
yard is big. When Maja is on land, I want to do laundry but there is no water. So
it’s possible to wash Maja with the high-pressure water, it is not we who are
doing this, it’s an employee. So we start by bike to go to Lavrio customs to
give them our "Transit Log": when the boat is on land, it does not
count in our 6 month stay. So if Maja remains ashore two months, it adds two
months to our permit. Jens and Fritz had already met with Greek bureaucracy in
Argostoli, when they had apply for the transit log. But for me, this is the
first time. I am impressed. They are ten people working there and they have
produced hundreds of folders stacked everywhere. Although we have our transit
log, the official must finds something to complain. And he finds something.
Jens is Danish but we live in Norway, he had already provided a proof of
residency in Norway in Argostoli, but this is not enough, when we come back in
September, Jens must bring a new proof of residency. This is reminiscent of
Shaddokc: Why make it simple when it can be complicated. To recover from this bureaucracy,
we drink an orange juice on the port and then ride back to the yard. I put the
washing on and put the clothes to dry on Maja. It is blowing so much that I dare not hang them, I put them to dry
flat, it dries very quickly anyway. Jens realizes that we need plastic gloves
to paint, so I ride to buy some at the chandler in the marina and there I get a
shock: a box of hundred disposable gloves is 45 € (360 kr)! Fortunately, you
can buy them one by one, he has a rest of five (!) gloves and I take them. Then
we get visitors, Raymonde and her family. The kids like to climb on the boat
and their father too, but we, the three
women we stay down in the shade. Then they go swimming at the beach 3 km from
here. We paint, Jens the bottom of the hull in blue and me the propeller. This
seems disproportionate but I must first sand the propeller, then paint it once
and then a second time but it's true that he works much more than me. I finish
at 7:30 pm, climb on Maja to prepare dinner and Jens finishes at 8:30 pm. We
are tired.
Maja
Maja est soulevée
Maja is lifted
Encore
More
La grue l'emmène
The crane moves her
Maja est descendue dans son berceau
Maja is taken down on her berth
Bureau des douanes. Lavrio
Customs office. Lavrio
Bureau des douanes. Lavrio
Customs office. Lavrio
Le port. Lavrio
The harbor. Lavrio
La peinture est partie quand le gars a lavé Maja à haute pression
The high pressure washing took the blue painting
Le linge sèche à plat
I put the clothes flat to dry
Les enfants sur Maja
The kids on Maja
Titanic
Travail
Work
Travail
Work
Le Fisher 37 abandonné
The abandonned Fisher 37
Diner. Jens a l'air fatigué
Dinner. Jens looks tired
Diner. J'ai l'air fatigué
Coucher de soleil
Sunset
Marina olympique. 07.07.2015