Dimanche 22 mai 2016
Fortes rafales jusqu’à 2
h 30 avec des éclairs et parfois les lampadaires sur le quai s’éteignent. Les
Allemands ont essayé de partir ce matin tôt mais sont revenus, les vagues
étaient trop grosses. Dans la matinée cela se calme, mais le vent tourne au nord
et recommence de plus belle. Jens tire sur l’ancre pour éloigner Maja du quai
et soulager la pression sur les défenses. Nous partons à Gavrio en vélo, le
port un peu au nord, sur le même côté de l’ile, là où arrivent les ferries. C’est
à 8 km et cela ne monte pas trop, agréable, mais pas chaud avec le vent. On a
le vent contre pour aller, mais peu de côtes et le vent avec pour revenir quand
cela monte un peu. A Gavrio nous rencontrons Alma et un ami. On est content de
se revoir et allons boire un café ensemble. Puis nous rentrons, faisons des
courses en route, et 5 mn après notre retour il se met à pleuvoir, on a eu de
la chance. Il souffle un vent à décorner les bœufs et il pleut des cordes, où
est le beau temps grec ? L’anémomètre montre 16 m/s (32 nœuds) et même 18
m/s (36 nœuds) dans les rafales, le bas de force 8. Nous restons, bien sûr, au
bateau de ce temps là. Il s’arrête de pleuvoir en fin d’après-midi et nous
allons marcher dans le village de Batsi, faire des photos des petites rues et
escaliers, puis diner à la même pizzeria que l’autre jour. La salle est pleine
d’hommes qui regardent un match de basket à la télé.
Sunday, May 22, 2016
Gusts uuntil 2:30 am
with lightning and sometimes the street
lights on the dock go out. The Germans tried to leave early this morning
but came back the waves were too big. In the morning it is calmer, but the wind
turns north again and starts blowing strongly. Jens pulls on the anchor to keep
Maja away from the dock and to relieve the pressure on the fenders. We leave for Gavrio on
bike, it’s a little north, on the same
side of the island, and it's where the ferries come. It’s about 8 km and it’s not too steep,
nice trip but cool with the wind. It’s against the wind to go but few hills and
with the wind to come back when it’s a little bit more hilly. At Gavrio we meet
Alma and a friend. We are happy to meet again and have coffee together. Then we
come back, go shopping on the road, and 5 minutes after our return it starts to
rain, we were lucky. It blows a strong wind and it's pouring, where is the
beautiful Greek weather? The anemometer shows 16 m / s (32 knots) and even 18 m
/ s (36 knots) in the gusts, the beginning of force 8. We remain, of course, in the boat
with this kind of weather. It stops raining in the late afternoon and we go for
a walk in the village of Batsi, take
photos of the small streets and stairs, then dinner at the same pizzeria than
the other day. The room is full of men watching a basketball game on TV.
L'ancre tire Maja un peu éloignée du quai
The anchor is pulling Maja a little from the dock
Un beau vieux mur
An old and beautiful wall
Nous rencontrons Alma et un ami
We meet Alma and a friend
La campagne est verte
The countryside is green
Le port de Batsi, où nous sommes
Le vent du nord vient d'où est pris la photo, à peu près
Il nous arrive droit dessus
Batsi harbor, where we are
The north wind comes from the point where the photo is taken, approximately
It comes right on us
Il pleut
It's raining
16 m/s (32 noeuds) et cela va même à 18 m/s (34 noeuds), force 8
32 knops and it goes up to 34 knops, force 8
Batsi, escaliers et eau qui coule
Batsi, stairs and running water
Petite rue entre des vieux murs
A little street between old walls
Un croisement
An intersection
Petites vagues dans le port
Small waves in the harbor
Tout le monde regarde le match de basket
Everybody is watching the basketball game
22.05.2016, Batsi
No comments:
Post a Comment