Lundi 14 mars 2016
Encore une nuit mouvementée. Nous nous couchons mais on entend que le vent
force, du sud. On est juste derrière la jetée, protégé, mais les deux corps
morts qui nous tiennent ne nous éloignent pas assez du bateau voisin (un bateau
de tourisme, notre voisin-pêcheur est sorti pêcher). Jens a renforcé les
amarres devant, au quai mais Maja tire dure et vient se coller au voisin. A 1 h
30, le pêcheur revient. Il tape sur la coque et nous dit de lui donner une
corde, il va l’amarrer à la jetée. Jens avait eu la même idée et allait le
faire, mais avec l’aide du pêcheur il n’a pas besoin d’aller à terre. Un autre
homme, venu en voiture vérifier son bateau, aide aussi. Et en fait, ils mettent
deux cordes à la jetée. Maintenant Maja est super bien amarrée. Tout cela au
milieu de fortes rafales de vent, d’éclairs et de coups de tonnerre. Et quand
ils ont fini, il se met à pleuvoir des trombes. Nous nous rendormons vers 3 h
du matin. C’est vraiment sympa de nous aider comme cela en pleine nuit. Je dis
à Jens qu’on va inviter notre voisin-pêcheur à diner. Ce matin, c’est plus
calme, mais il pleut. Notre voisin-pêcheur est déjà reparti en mer. Il fait 13 ⁰ et un peu de chauffage est le
bienvenu. Nous allons faire un petit tour en vélo et quelques courses. Le
village est tout petit, 200-300 d’habitants, mais il y a deux boutiques. Une un
peu moins petite mais qui ne vend pas d’alcool et l’autre, qui a un drôle de
nom (voir photo) est tout petite mais vend de l’alcool. On a de la chance,
pendant notre demi-heure de promenade en vélo, il ne pleut pas, mais dès qu’on
rentre, il se remet à pleuvoir et il va pleuvoir toute la journée. Donc,
bricolage pour Jens, blog et tricot pour moi. J’ai le temps de faire quelque
chose que je voulais faire depuis longtemps : mettre la distance parcourue
chaque jour, depuis Finike. Je le fais aujourd’hui et je peux vous dire qu’on a
déjà fait 120 miles nautiques (MN) sur le chemin du retour. Jens range les
vélos à l’abri dans une buvette fermée. Je mets un poulet au four,
malheureusement un poulet de « fabrique » pas très bon, alors qu’on
voit des poulets heureux partout ici. Bülent, notre voisin-pêcheur sympa, vient
diner et apporte une salade de calamar, crevettes, pommes de terre, anneth,
ail, huile d’olive et citron, excellente. Il va pêcher sans carte, sans GPS,
son bateau n’a pas de compteur, il ne sait pas combien de litres de diésel son
réservoir contient mais il est certainement un très bon marin. Il vit sur son
bateau, dort et cuisine sur 2 m carré, son bateau fait 7 m et il va toujours
seul. Il a appris l’anglais tout seul, avec la télé et un dictionnaire. Bonhomme
intéressant. Il nous raconte que la municipalité a fait construire la jetée et
aménager le quai avec corps morts, prises de courant et d’eau pour les
touristes. Eux ont le droit de s’y mettre en hiver, mais l’été ils doivent
aller se mettre à un vieux quai de bois. Ils ne sont que trois pêcheurs au
village, tous les autres bateaux sont pour promener les touristes. Très bonne
soirée ensemble.
March 14, 2016
Another eventful night. We go to bed but we hear strong
wind gusts from the south. We are just behind the pier, protected, but the two moorings
that hold us don’t prevent us to touch our neighboring boat (a tourist boat,
our neighbor fisherman went out fishing). Jens strengthen the lines between us
and the dock but Maja is pulling hard and just comes too close to the neighbor.
At 1:30 am, the fisherman returns. He calls us and tells us to give him a rope,
he will tie at the jetty. Jens had the same idea and was going to do it, but
with the help of the fisherman he doesn’t need to go ashore. Another man who came
by car to check his boat, also helps. And in fact, they put two lines to the jetty.
Now Maja is very well moored. All this amid strong winds, lightning and
thunder. And when they are finished, it starts to rain very hard. We fall
asleep again at 3 am. It was really nice to help us in the middle of the night.
I say to Jens we will invite our neighbor fisherman to dinner. This morning,
it's quieter, but it’s raining. Our
neighbor fisherman has already left at sea. It is
13 ⁰ and some heating is welcome. We make a small bike
tour and some shopping. The village is very small, 200-300 people, but there
are two shops. A slightly less small one that does not sell alcohol and another
that has a funny name (see photo), is very small and sells alcohol. We are
lucky, during our half an hour bike ride, it does not rain, but once we get
home, it starts raining again and it will rain all day. So DIY for Jens, blog
and knitting for me. I have time to do something I wanted to do for a long time:
to put the distance traveled each day, starting in Finike. I can do it today
and I can tell you we have already done 120 nautical miles (NM) on our way
back. Jens stores the bikes away in a closed refreshment bar. I put a chicken
in the oven, unfortunately an industrial chicken, not very good; too bad, there
are happy chickens everywhere here. Bülent, our friendly neighbor-fisherman, comes
to dinner and brings a squid salad, with shrimp, potatoes, dill, garlic, olive
oil and lemon, excellent. He goes fishing without a map, without GPS, the boat
doesn’t have a log, it does not know how many liters of diesel his tank
contains but he is certainly a very good sailor. He lives on his boat, sleeping
and cooking on 2 square meters, his boat is 7 m long and he is always alone. He
learned English on his own, with TV and a dictionary. Interesting man. He tells
us that the municipality has built the pier and developed the dock with
moorings, sockets for water and electricity, for tourists. The people living
here have the right to use the pier in winter, but in summer they must move out
at an old wooden wharf. They are just three fishermen in the village, all the
other boats are tourists boats. We spent a good evening together.
1 h 30 du matin, le pêcheur nous amarre mieux à la jetée
(Jens en pyjama)
1:30 am, the fisherman moors us to the jetty
Et encore une corde
And another line
Un dessin avant-après
A drawing before-after
Maja avec ses deux amarres à la jetée
Maja with her two lines to the jetty
C'est bien gris
It's all grey
Le bateau de notre voisin-pêcheur
Our neigbor-fisherman's boat
Tour en vélo
Bike ride
Lupins sauvages
Wild lupins
Village
Confused grocery?
On n'a pas vu la mosquée, mais des hauts-parleurs diffusent l'appel à la prière
We have not seen the mosque, but speakers broadcast the call to prayer
Cirés et bottes
Oilskins and rubber boots
Il pleut
It's raining
Les vélos sont à l'abri
The bikes are sheltered
Tablette et tricot
Tablet and knitting
Salade de calamar et crevettes de Bülent
Calamar and shrimp salad made by Bülent
Bülent
Ekincik, 14.03.2016
La même, détail
The same one, detail
No comments:
Post a Comment