Mardi 30 Juin 2015
Il faut que je vous raconte ce qui s’est passé cette
nuit. A minuit et demi, nos voisins, les Israéliens, rentrent de ville, assez
bruyemment et … démarrent leur moteur! A minuit et demi! J’attends un peu,
espérant qu’ils vont l’arrêter mais non, cela dure. Jens dort. Je me lève, m’habille
et vais leur parler. Je demande, en anglais, s’ils vont partir. Non, c’est
juste pour recharger leur batteries. Je leur dit qu’il est minuit et demi et qu’on
voudrait bien dormir. Ils disent sorry et arrêtent le moteur. Non mais, quand
même. Jens s’est réveillé entre temps et me demande où j’étais allée. Puis on
se rendort. Nous partons à 10 h, en même temps que Longway pour aller à une ile
à 12 NM (22 km) de Návpaktos, par un temps tout calme. Cette ile, Nisís
Trizónia, est près de la côte nord. Nous y arrivons à 13 h. Une baie bien
protégée abrite une grande marina qui n’a jamais été finie. Les quais sont en
place avec les bittes d’amarrage mais il n’y a pas de service. Elle est
utilisée par de nombreux propriétaires qui laissent leur bateau ici l’hiver.
Donc il ne reste guère de place pour les visiteurs, juste au long quai qui
protège le port. Nous nous y mettons donc, le long du quai. Juste après nous,
un grand voilier grec arrive et essaye de se mettre au quai aussi, entre deux
bateaux. Mais la place est trop petite pour lui. Un voilier italien, en se déplaçant
de quelques mètres, lui permettrait de s’y mettre. Mais le Grec et
l’Italien ne se parlent pas. C’est Jens qui demandent aux
Italiens s’ils peuvent se pousser un peu. Et tout s’arrange, il y a assez de place
pour tout le monde. Lunch, petite promenade et baignade. Fritz et Margret qui
se sont baignés avant nous nous préviennent qu’ils ont vus des oursins. Je mets
donc mes crocs pour me baigner, mais cela fait une drôle de sensation, les
pieds flottent haut quand on nage. Certains voiliers dans la marina sont
occupés mais de nombreux bateaux sont vides et certains en bien mauvais état,
il y a même une épave, un grand voilier qui a coulé et dont on ne voit que les
mats. D’après les drapeaux, la majorité des bateaux sont français, et une dame
française nous dit que l’ile est surnommée l’ile aux Français. Tous ceux qui passent
ou qui laissent leur bateau ici ne payent rien. Joli petit village et toute
petite plage. Sur Maja, j’entends un vrombissement continu, je crois que c’est
une éolienne sur un bateau, mais non, ce sont des cigales. En fin d’après-midi,
le ciel devient noir, l’orage gronde et la pluie tombe fort pendant quelques
minutes. Nous dinons ensemble tous les quatre pour la dernière fois. Fritz et
Margret vont rester dans la région quelques jours et nous, nous continuons
assez rapidement vers Athènes, nous y prenons l’avion le 9 Juillet pour
rentrer en Norvège. Nous avons vraiment été contents de naviguer ensemble, nous
nous sentons maintenant comme de vieux amis. Peut-être parce que les gens qui
ont des Fisher sont un peu spéciaux? Nous
espérons nous revoir en Septembre quand nous redescendrons. Nous leur
souhaitons bon vent et pas de trop grosses vagues.
Tuesday, June 30, 2015
I must tell you what happened tonight. At half past twelve,
our neighbors, the Israelis came back from town, not too quietly and started
their engine! At half past twelve! I wait a bit, hoping they will stop but no,
it lasts. Jens is sleeping. I get up, get dressed and go to talk to them. I ask,
in English, if they are leaving. No, it's just to recharge their batteries. I
told them that it is half past twelve and that we would like to sleep. They say
sorry and stop the engine. Meanwhile, Jens woke up in and wonder where I went.
Then we go back to sleep. We leave at 10 am, together with Longway to go to an
island 12 NM (22 km) from Návpaktos, by a very quiet weather. This island, Nisís Trizónia, is
near the north coast. We get there at 1 pm. A well-protected bay is home to a
large marina that was never finished. The docks are in place with bollards but
there is no service. It is used by many owners who leave their boat here in winter.
So there is little room for visitors,
just along the dock that protects the harbor. So we go there, along the quay.
Just after us, a big Greek yacht arrives and tries to get to the dock too,
between two boats. But the place is too small for him. An Italian boat, just moving
a few meters would allow him to dock. But the Greek and the Italian don’t speak together. It's Jens who asks the Italians if
they can move a little. And everything works out, there is enough room for
everyone. Lunch, stroll and swim. Fritz and Margret who swam before us warn they saw sea urchins. I put my crocs to
swim, but it's a funny feeling, feet floating high when swimming. Some
sailboats in the marina are occupied but many are empty and some boats are in
bad shape, there is even a wreck, a tall ship that sank and of which we only
see the masts. According to the flags, the majority of boats are French, and a
French lady told us that the island is nicknamed the island of the French. All the boats, passing or staying don’t pay
anything. Nice little village and small beach. From Maja, I hear a continuous roar,
I think this is a wind turbine on a boat, but no, they are the cicadas. By late
afternoon, the sky becomes dark, a thunderstorm comes and the rain falls hard
for a few minutes. We dine together the four of us for the last time. Fritz and
Margret will stay in the area a few days and we continue directly to Athens, we
fly from there on July 9 to return to Norway. We were really happy to sail
together, we now feel like old friends. Maybe because people who owns a Fisher are
a little special? We hope to meet again in September when we come down again.
We wish them fair wind and nice waves.
Bye, bye Návpaktos
Návpaktos
A gauche la terre ferme, à droite l'ile où nous allons
On the left mainland, on the right the island where we are going
Maja, Longway
Jens, Margret, Fritz
Caviar norvégien
Norwegian caviar
Le village
La terre ferme en face
Mainland in front
Canard?
Duck?
La marina
Les deux mats d'un voilier qui a coulé
The wreck two masts
Les chats au restaurant mangent nos restes
The cats in the restaurant are eating our leftovers
C'est un petit gadget pour faire des trous dans les oeufs avant de les faire bouillir.
Nous l'avons utilisé pendant 28 ans pour tenir la fenêtre ouverte.
Vous vous rappelez, les filles?
This is a small gadget to make a hole in eggs before we boil them
We have used it to keep the window open in 28 years
Do you remember, our dear girls?
Agapanthus
Nisís Trizónia. 30-06.2015
Oui, bien sûre!
ReplyDelete