Samedi 13 mai 2017
Temps variable, pas
froid mais très venteux, c’est bien que nous soyons au port. Nous nous
promenons un peu ce matin, allons jusqu’au pont et traversons la ria. C’est une
grande étendue d’eau mais à marée basse, il n’y a pas beaucoup d’eau. Nous
faisons quelques courses, nous avons invité nos voisins français à venir nous
aider à manger les « percebes » au lunch. Ils viennent et, par
chance, aiment bien cela. Ils savaient ce que c’était mais n’en avait jamais
mangés. J’avais fait une bonne salade et avec des gâteaux de patissier, cela
nous fait un bon repas. Patrick et Brigitte nous invitent à boire le café sur
leur « Blue Bay ». C’est la première fois que nous allons sur un de
mes bleus, j’en suis toute émue (enfin, je trouve ça un peu rigolo). Nous nous
conseillons mutuellement des endroits que nous avons aimés, eux entre ici et la
Bretagne sud (et en particulier les iles françaises, Ile de Ré, Ile d’Oléron,
Ile d’Yeu etc) et nous, le long de la côte atlantique d’Espagne et Portugal. Ils
descendent vers le sud et pensent traverser l’Atlantique l’année prochaine. Jens
et moi allons marcher vers le port de pêche pour bruler toutes ces calories. Notre
diner est léger, salade de betteraves et fromage. Le vent est toujours très
fort, avec des rafales à décorner un bœufs, mais, comme prévu, il se calme vers
20 h, c’est bien parce que nous pensons partir demain.
Saturday, May 13,
2017
Variable weather, not
cold but very windy, it’s good that we are in a port. We walk a little this
morning, go to the bridge and cross the estuary. It is a large expanse of water
but at low tide there is not much water. We go shopping, we invited our French
neighbors to come and help us eat the "percebes" at lunch. They come
and, by chance, like them. They knew what it was but had never eaten them. I
had made a salad and with pastry cakes, it makes us a good lunch. Patrick
and Brigitte invite us to drink coffee on their "Blue Bay". This is
the first time we go on one of my blues, I am very moved (well, I find it a
little funny). We advise each other of the places we have loved, they between here
and South Brittany (and in particular the French islands, Ile de Ré, Ile
d'Oleron, Ile d'Yeu etc) and we, along the Atlantic coast Spain and Portugal.
They go south and think of crossing the Atlantic next year. Jens and I go for
walk to the fishing port to burn all those calories. Our dinner is light,
beetroot salad and cheese. The wind is still very strong, but, as expected, it
calms down around 8 pm, and this is good because we are planning to leave
tomorrow.
Le/the quai. Viveiro
Une vieille porte de la ville
An old gate of the city
Le vieux pont
The old bridge
En face de la ville: ils ont plus de soleil
Viveiro est orienté au nord, vers la mer
In front of the city: they have more sun
Viveiro is oriented north, towards the sea
A marée basse, il n'y a guère d'eau dans la ria
At low tide, there is not much water in the ria
La ria à marée basse
The ria at low tide
Les maisons sont à l'ombre
The houses are in the shade
Percebes
Pouce-pieds
Goose barnacles
Brigitte, Patrick, sur/on Maja
Patrick, Brigitte sur/on Blue Bay
Maja
Viveiro, le port de pêche
Viveiro, the fishing harbor
13.05.2017. Viveiro
No comments:
Post a Comment