Lundi 3 octobre 2016
Cela souffle toujours
bien, on est content d’être au port. Jens va à la capitainerie et là, on lui
dit qu’il faut changer de place. Il faut aller dans l’ancien port de pêche,
juste sous la citadelle. Et, bonne surprise, cette marina réputée huppée et
chère, a un tarif d’automne bien réduit : 20 € par jour et si on paye pour
5 jours, on peut rester une semaine. Donc on fait ça, Nina et Theo vont arriver
mercredi à l’aéroport et Catherine va partir jeudi du même aéroport. Nous déménageons
sans problème vers le port de pêche, plus petit et sous une grosse tour. Nous
portons une lessive à une laverie automatique et allons nous baigner à la
grande plage qui est à 10 mn du bateau. La lessive est finie quand nous
rentrons et sèche vite avec ce vent. Après-midi tranquille, sieste pour
certains et blog pour moi. Je vais chercher des "bleus" sur un ponton ouvert et ne peux plus ressortir, la grille a été refermée. Heureusement, un monsieur rentre et m'ouvre. Bon diner sur Maja puis nous allons à un concert de musique
corse dans l’église qui est dans la citadelle. Le groupe Alba, six hommes,
chantent des chants traditionnels corses. C’est très beau, ces voix d’homme qui
chantent d’une façon polyphonique, c'est-à-dire que chacun a un ton différent,
mais l’ensemble est harmonieux.
Monday, October 3,
2016
It’s still blowing
well so we're happy to be in port. Jens goes to the harbor master office and
they tells him that we must move, we must go in the old fishing port, just
below the citadel. And good surprise this marina famous which is known as posh
and expensive, has an autumn fare much reduced: 20 € per day and if we pay for
5 days, we can stay one week. So we do that, Nina and Theo will arrive
Wednesday at the airport and Catherine will leave Thursday from the same
airport. We move without problem into the fishing port, smaller and at the foot
of a big tower. We do a washing machine at a laundromat and go for a swim at
the beach which is 10 minutes from the boat. The laundry is finished when come
back and gets dry quickly with the wind. Quiet afternoon, nap for some and blog
for me. I enter a pontoon to look for "blue" but can't go out again, the gate has been locked. By chance a man opens it and I can go out. Good dinner on Maja and then we go to a Corsican music concert in a
church in the citadel. The Alba group, six men, sing traditional Corsican songs.
It's very beautiful, those man's voices singing in a polyphonic way, that is to
say that everyone has a different tone, but the whole is harmonic.
Vue de Maja, au quai d'accueil
View from Maja, at the waiting pontoon
Maja, au ponton d'accueil
Maja, at the waiting pontoon
La/The promenade
La gare
The train station
Le port de pêche, en haut, et la marina, en bas
The fishing harbor, up, and the marina, down
Maja a déménagé
Maja has moved
Maja dans le port de pêche
Maja in the fishing harbor
C'est plus agréable ici
It's more cosy here
Det er mer koselig her
La plage
The beach
Le groupe Alba
The Alba band
03.10.2016. Calvi
La fleur rouge est la fleur de la plante
La fleur jaune, Catherine l'a trouvée par terre et mise dans le pot
The red flower is the plant flower
Catherine found the yellow flower on the sidewalk and put it in the flower pot
No comments:
Post a Comment