Mardi 17 mai 2016
Hurra for 17. Mai!
Aujourd’hui c’est la
fête nationale en Norvège. Nous félicitons Knut et Mette et ils nous félicitent,
puis ils partent. Nous allons en vélo à la plage de Laka et comme le vent
souffle du nord, il y a pas mal de vagues. Mais en allant tout au bout de la
plage, c’est plus calme. On se baigne mais ce n’est pas chaud. Une jeune femme
marche sur la plage, elle est ukrainienne et son mari travaille à réparer les
éoliennes. Fritz et Margret sont allés marcher vers les vieux moulins sur la
colline. Nous revenons au bateau, lunch, petite sieste et blog. En fin
d’après-midi, nous allons nous baigner à la plage près d’ici, l’eau est plus
froide aujourd’hui à cause du vent. Je me lave les cheveux à la douche de la
plage. Nous allons boire l’apéritif sur Longway puis diner tous ensemble à la
taverna : trois Suisses, deux Nouveaux-Zélandais et deux Norvégiens. Nous
sommes tous d’accord pour manger plus léger qu’hier. Nous prenons des salades
et des légumes, c’est bien assez et cela nous permet de prendre un bon dessert.
Fritz, Margret et Ernst partent demain matin. Nous restons encore un jour ici.
Psara est beaucoup plus sèche que Skyros, ici il n’y a pas d’arbre, la
végétation est rase et de nombreuses fleurs sont déjà fanées. Mais la lumière
ici est spéciale, c'est très lumineux.
Tuesday, May 17, 2016
Hurra for 17. Mai!
Today is the national
day in Norway. We congratulate Knut and Mette and they congratulate us, then
they leave. We ride to the Laka and as the wind blows from the north, there are
waves. But we go to the end of the beach and there it’s quieter. We swim but it’s
a little bit cold. A young woman is walking on the beach, she is Ukrainian and
her husband works to repair the wind turbines. Fritz and Margret went walking
to the old mills on the hill. We return to the boat, lunch, nap and blog. By
late afternoon, we swim at the beach near here, the water is cold today because
of the wind. I wash my hair at the shower on the beach. We drink an aperitif on Longway then we dine all
together at the taverna: three Swiss, two New Zealanders and two Norwegians. We
all agree to eat lighter than yesterday. We take salads and vegetables, it’s enough
and it allows us to take a good dessert. Fritz, Margret and Ernst leave tomorrow
morning. We stay here another day. Psara is much drier than Skyros, here there
are no trees, the vegetation is low and a lot of flowers have already wilted.
But the light is very strong here.
Hurra for 17. mai!
Peu de végétation et quatre chapelles
Low vegetation and four chapels
Plage de Laka. Les chêvres se mettent à l'ombre
Laka beach. Goats are in the shadow
Un homme est là-haut pour réparer l'éolienne
A man is up there to fix the turbin
La plage dans le village, plus près
The beach in the village, nearer
Jens a peint l'ancre en blanc, c'est plus facile ainsi de la voir dans l'eau
Jens painted the anchor white, it's easier like that to see it under water
Nikos et sa femme Athena
Nikos and his wife Athena
Rødt, hvitt og blått
No comments:
Post a Comment