Vendredi 11 septembre 2015
Nuit calme, baignade, petit-déjeuner et luxe des luxes,
je suis invitée à prendre une douche par Margrethe. Cela semble bon. Nous
allons ensuite faire des courses en ville, Knut, Jens et moi. Nous rentrons par
l’annexe, bien sûr, et Knut et Margrethe nagent jusqu’à Maja. Dernier verre
ensemble, Knut aide Jens à monter l’annexe et nous nous faisons nos adieux.
Nous avons eu un très, très bon « båttur » ensemble, tout s’est bien
passé, nous avons découvert plusieurs iles ensemble, avons bien navigué et nous
nous sommes bien entendu. Et nous avons eu de la chance avec la météo, fort
meltemi (ce vent du nord qui souffle en été ici) avant le 2 septembre quand nous avons commencé notre
« croisière » et prédiction de fort meltemi à partir de demain. Nous
partons vers le nord en profitant du vent encore calme. Nous devons être à Mikonos
le 17 septembre quand nos amis danois Hans et Ragnhild arrivent. Nous allons ce
soir à une petite ile à l’Est de Síros, Nisis Gäídharos, presqu’en face de la capitale des Cyclades, Ermoúpolis. Quand nous arrivons en fin d’après-midi,
trois petits bateaux à moteur sont sur la plage, mais ils partent peu après.
Nous avons cette jolie baie pour nous tout seuls, eaux turquoises, plage de
sable, on se croirait aux Caraïbes. Un bateau à moteur arrive un peu plus tard
et déposent deux chasseurs. Quelle idée de venir chasser quand la nuit tombe,
ils ne doivent pas voir grand-chose. Le bateau revient les chercher vers 20 h
30, dans l’obscurité mais il a une forte lanterne pour s’approcher des rochers
où attendent les deux chasseurs. Et après, c’est tout calme et le ciel est étoilé.
Nous dinons d’une salade grecque et de yaourt grec. Le vent n’a toujours pas
tourner et Maja a toujours la proue vers le sud, vers le large quand nous
allons nous coucher.
Friday, September 11, 2015
Quiet night, swimming, breakfast and luxury of
luxuries, I am invited to take a shower by Margrethe. It feels good. We will
then do some shopping in town, Knut, Jens and me. We go back on Maja with the
tender, of course, but Knut and Margrethe swim to visit us. Last drink together,
Knut helps Jens to take the tender on Maja and we say bye, bye now. We had a
very, very good "båttur" together, everything went well, we
discovered several islands together, sailed well and we had a good time in each
other company. And we have been lucky with the weather, strong meltemi (the
north wind that blows in summer here) before September 2 when we started our
"cruise" and predicting strong meltemi from tomorrow. We leave to the
north still enjoying the calm wind. We must be in Mikonos September 17 when our
Danish friends Hans and Ragnhild arrive. We're going tonight to a small island
east of Síros, Nisis Gäídharos, almost opposite the capital city of the
Cyclades, Ermoúpolis. When we arrive in the late afternoon, three small motor
boats are on the beach, but they leave soon after. We have this beautiful bay
to ourselves, turquoise waters, sandy beach, it feels like the Caribbean. A motorboat
arrives later and leaves two hunters. What an idea to go hunting when the night falls,
they don’t see much. The boat returns to pick them up at 8:30 pm in the dark
but it has a strong lantern to approach the rocks where the two hunters are
waiting. And after it is all calm and the sky is starry. We have dinner with a
Greek salad and Greek yogurt. The wind still did not turn and Maja has the bow
to the south, towards the sea when we go to bed.
Náousa, Paros
Náousa, Paros
Le port, Náousa. Les oiseaux sont des oies
The harbor, Náousa. The birds are geese
Deux bateaux norvégiens
Two Norwegian boats
Knut aide Jens à monter l'annexe
Knut is helping Jens with the tender
Bye, bye Knut et/and Margrethe
Bye, bye Náousa
Passons près de cet îlot
We sail near this islet
Là-bas, dans le creux, la ville d' Ermoúpolis,
mais nous allons ancrer à la petite ile devant, où il y a un phare
Overthere, in the opening, the city of Ermoúpolis,
but we are going to anchor at the small island in front, where there is a lighthouse
La plage au fond de la baie
The beach at the bottom of the bay
La plage
The beach
Nous retournons à Maja
We are going back to Maja
Les deux chasseurs
The two hunters
Calme
Salade grecque
Greek salad
Le bateau qui vient chercher les chasseurs
The boat which picks up the hunters
Síros. Gäídharos à l'Est d'Ermoúpolis
Síros. Gäídharos on the east side of Ermoúpolis
Notre baie
Our bay
Náousa, Paros
No comments:
Post a Comment