Friday, 11 September 2015

10.09.201 Náousa, Paros

Jeudi 10 septembre 2015

La mer s’est calmée vers 1 h du matin et après nous dormons bien. A 6 h, j’entends un bruit de moteur, léger. Quand on se lève on voit trois bateaux à moteur amarrés à un rocher plat qui forme comme un quai le long de la montagne. Nous pensons que ce sont des pêcheurs mais changeons d’opinion quand on voit que ces hommes portent des fusils et qu’on entend des coups de feu. Ce sont des chasseurs. Nous allons à terre avec l’annexe et découvrons la plage la plus profonde que j’ai jamais vue, elle fait au moins cent mètres, plate et sablonneuse. Quelques parasols, un filet de volleyball et quelques chaises longues empilées montrent qu’elle est parfois occupée. Une petite affiche annonce que le « Captain Ben » s’arrête ici entre 12 h 30 et 13 h 30 l’été. Jens et moi rentrons au bateau à la nage et Knut et Margrethe reviennent avec l’annexe, puis nous partons. En nageant, Jens va demander aux chasseurs ce qu’ils chassent et apparemment ce sont des oiseaux. Une chose que je voulais dire depuis longtemps, à propos d’oiseaux, c’est qu’il y a très peu d’oiseaux de mer en Grèce. Le temps est calme et un peu brumeux. Jens s’aperçoit qu’une des pompes qui doivent vider le bateau si de l’eau est au fond marche continuellement, elle ne s’arrête pas. Il voit que le tuyau est débranché et que l’eau pompée retombe au fond et est repompée. Il débranche donc cette pompe pour l’arrêter. Nous passons entre Antiparos et Paros, un détroit assez étroit et peu profond. Un ferry fait la liaison de ces deux iles, il est a fond plat à cause du peu de profondeur. Nous passons devant Perikia (ou Paroikiá), la capitale de Paros, tournons le phare de Kórakas et entrons dans la baie de Náousa. Nous ancrons devant l’hôtel Kalypso où Knut et Margrethe ont une réservation. Nous avions parlé de ce voyage avec eux longtemps et voilà, c’est fait. Le temps est si calme que nous pouvons rester dans la baie, pourtant ouverte au nord. Jens rame Knut et un gros sac puis revient chercher Margrethe et le reste des bagages. Nous prenons rendez-vous pour diner ensemble à 8 h. Baignade agréable, blog et repos. Nous laissons Maja à l’ancre avec la lumière blanche en haut du mat et ramons jusqu’à l’hôtel. Nous saluons Georges, le propriétaire de l’hôtel, qui nous demande si on a loué le bateau à Athènes! Nous allons diner en ville, Knut et Margrethe nous invitent ce soir. Dernier bon repas ensemble et très bonne soirée. 

Thursday, September 10, 2015

The sea calmed down at around 1 am and after we slept well. At 6 am, I hear an engine noise, light. When we get up we see three motor boats moored at a flat rock that forms a quai along the mountain. We believe that these are fishermen but change our opinion when we see that these men are carrying guns and hear gunshots. They are hunters. We row to land with the tender and discover the deepest beach I've ever seen, it is at least a hundred meters deep, flat and sandy. Some parasols, a volleyball net and a few sunbeds piled up show that this beach is sometimes occupied. A small sign announces that the "Captain Ben" stops here between 12:30 and 1:30 pm during the summer. Jens and I swim back to Maja and  Knut and Margrethe take the tender back, then we leave. Swimming, Jens ask the hunters what they are hunting and apparently it’s birds. One thing about birds I wanted to say for a long time and forgot, is that there are very few sea birds in Greece. The weather is calm and a bit hazy. Jens realizes that one of the pumps which should empty the boat  when there is water in the bottom is running continuously, it does not stop. He sees that the hose is disconnected and the pumped water falls to the bottom and is pumped again. He disconnects the pump to stop it. We pass between Antiparos and Paros, a narrow and shallow strait. A ferry makes the connection between these two islands, it has a flat bottom because of the shallow waters. We pass Perikia (or Paroikiá),  Paros’ capital, turn  Kórakas lighthouse and enter the Bay of Náousa. We anchor in front of the Kalypso hotel where Knut and Margrethe has a reservation. We had talked about that journey with them for a long time and now it's done. The weather is so quiet that we can stay in the bay, yet it is open to the north. Jens rows Knut and a big bag then returns to row Margrethe and the rest of the luggage. We shall go for dinner together at 8 pm. Nice swim, blog and rest. We leave Maja at anchor with the anchor light on top of the mast, row to the hotel and walk to town to dine, Knut and Margrethe invite us tonight. Last meal and a very good evening together.


Les trois bateaux des chasseurs
The hunters' three boats


Maja


La plage
The beach


Knut et Margrethe vont ramer, nous nageons
Knut and Margrethe will row, we swim


Jens et Knut montent l'ancre
Jens and Knut rise the anchor


Bye, bye Dhespotico


Jens débranche la pompe
Jens disconnects the pomp


Et moi qui ai dit qu'il n'y a pas d'oiseaux de mer! On en voit un justement aujourd'hui
And I said that we didn't see many sea birds! We see one today


Un ferry à fond plat entre Antiparos et Paros
A ferry with a flat bottom between Antiparos and Paros


Margrethe, Knut


On passe devant Perikia (Paroikiá)
We pass in front of Perikia (Paroikiá)


Le phare Kórakas
Kórakas lighthouse


L'hôtel Kalipso, Náousa


Jens emmène Knut et un sac à l'hôtel
Jens rows Knut and a bag to the hotel


Maintenant c'est le tour de Margrethe
Now it's Margrethe's turn


Apéritif dans le jardin de l'hôtel. Maja ancrée là-bas
Drink in the hotel garden. Maja anchored overthere


Notre trace avec Knut et Margrethe: Lávrion, Kea, Kythnos, Serifos, Sifnos, Dhespotico et Paros
Our trace with Knut and margrethe: Lávrion, Kea, Kythnos, Serifos, Sifnos, Dhespotico and Paros


Amaryllis
Appolonia, Sifnos





































Thursday, 10 September 2015

09.09.2015 Ile Dhespotico/Dhespotico island

Mercredi 9 septembre 2015

Il y a un seul bateau occupé au même quai que nous et les quatre occupants ont fait du ramdam jusqu’à 2 h du matin. Mais on a si bien dormi les autres nuits qu’on est bien reposé quand même. Nous avons la visite d’un jeune couple avec un bébé d’un an. D’abord la jeune femme qui parle anglais avec Jens mais je lui demande d’où elle est et elle est française, donc on passe au français. Ils ont passé 10 jours ici et sont ravis. C’est très bien pour les enfants, calme, la plage est absolument sûre, pas de vague, de l’ombre. Et c’est vrai que Vathy fait une très bonne impression. Le jeune homme arrive un peu après et est content de visiter le bateau. Puis nous prenons un taxi pour la capitale, Apollonia, à une dizaine de km. On n’a pas réalisé qu’un bus part dans 20 mn. Apollonia est un drôle de village, escarpé dans tous les sens, une sorte de croisement de chemins sans centre bien défini. Nous montons voir une église perchée sur une colline et redescendons par des petites rues. Nous croisons un homme avec un âne qui nous offre du raisin et se met presque en colère quand on propose de payer. Du coup, il enguirlande son âne qui n’y est pour rien. Jus d’orange frais, c’est maintenant une tradition et nous reprenons le bus pour rentrer à Vathy. Nous mangeons le lunch et partons après à 14 h 10. Le vent souffle et nous l’avons d’abord dans le nez. Nous passons entre le sud de Sifnos et une petite ile, et dans ce détroit nous avons tout contre nous, vent et courant. Avec le moteur à bonne puissance, nous avançons à 3 nœuds, mais dès qu’on tourne le coin de Sifnos, nous avons le vent sur le côté et pouvons mettre les voiles. Là, nous avançons bien et avons un bon après-midi de voile. Le vent est force 4 du Nord, les vagues d’un petit mètre et Maja roule et cabriole, mais pas trop. Nous arrivons à l’ile de Dhespotico (cela fait penser à une place pour un despote), une ile inhabitée au Sud-Est d’Antiparos. Une baie ouverte vers le sud donne une bonne protection du vent du nord. Nous ancrons à 18 h 45, dinons de spagettis et nous passons une excellente soirée, la dernière ensemble. Nous sommes dans le noir, admirons les étoiles, savourons le calme, voyons des lumières sur Milos, au sud, mais roulons pas mal. Même pour faire la vaisselle, il faut se tenir. Vers 22 h, nous voyons une forte lampe qui bouge au fond de la baie, sur la plage. Peut-être un pêcheur? Nous nous couchons, Jens s’endort mais ni Knut, ni Margrethe ni moi, le vent du nord est faible et une sorte de houle du sud rentre dans la baie. Maja se met en travers et roule … comme elle sait le faire. Nous finissons par nous endormir, mais cela me fait penser à Berlenga, au Portugal où elle avait bien roulé aussi la nuit. Je n’ai pas pu publier le blog d’hier, pas d’internet ici, et en plus je n’ai pas eu le temps de le faire, cela bougeait trop en route et nous sommes arrivés tard ici.

Wednesday, September 9, 2015


There is only one other yacht at the quai and the four occupants were making a lot of noise until 2 am. But we slept so well the other nights that we are well rested anyway. We have a visit from a young couple with a one year baby. First the young woman who speaks English with Jens but I ask her where she is from and she is French, so we speak French together. They spent 10 days here and are delighted. This is a great place for kids, calm, the beach is absolutely safe, no wave, shady. And it's true that Vathy made a very good impression. The young man arrives shortly after and is happy to visit Maja. Then we take a taxi to the capital, Apollonia, about ten km. We did not realize that a bus leaves in 20 minutes. Apollonia is a funny village, steep in every direction, a kind of crossroads with no clear center. We go up to see a church perched on a hill and come down by small streets. We meet a man with a donkey that offers us grapes and becomes almost angry when we propose to pay. So he turns his anger to his donkey, poor animal. Fresh orange juice, it is now a tradition and we take the bus back to Vathy. We eat lunch and leave at 2:10 pm. The wind is blowing and we get it first on the nose. We pass between the south of Sifnos and a small island, and  in the strait we have everything against us, wind and current. With good power from the engine, we are making 3 knots, but as soon as we turn the corner of Sifnos we have the wind on the side and can set sail and have a good afternoon of sailing. The wind is Force 4 from the North, waves are about one meter and Maja and capers and rolls, but not too much. We arrive at the island of Dhespotico (it sounds like a place for a despot), an uninhabited island southeast of Antiparos. An open bay to the south gives good protection from the northern wind. We anchor at 6:45 pm, dine of spagettis and we spend a great evening, the last one together. We are in the dark, admire the stars, enjoy the quiet, are seeing lights on Milos, in the south, but we are rolling, even to do the dishes, we must hold us. At around 10 pm, we see a strong lamp that moves on the bottom of the bay, on the beach. Perhaps a fisherman? We go to bed, Jens falls asleep but neither Knut nor Margrethe nor I, the north wind is light now and a kind of south swell enters the bay. Maja gets it across and rolls ... as she does habitually. We end up falling asleep, but it reminds me of Berlenga, Portugal where she also was rolling much during the night. I did not publish yesterday's blog, no internet here, and besides I couldn’t do it on the way, Maja was moving too much and we arrived late here and I didn’t get time.


La taverna où on a diné hier
The taverna where we had dinner yesterday


La plage, Vathy
The beach, Vathy


La boutique
The shop


La baie de Vathy
Vathy bay


Appolonia


La moto d'un bricoleur
A handyman's motorcycle


L'homme à l'âne
The man with his donkey


Une pieuvre, pour attirer les clients au restaurant
An octopus to attract customers at a restaurant


Bye, bye Vathy


le détroit où nous avons le vent et le courant contre
The strait where we have both wind and current against us


Knut au winch
Knut at the winch


On avance bien
We make good progress


Le capitaine fait confiance à son second (Knut)
The captain trusts his assistant (Knut)


La baie au sud de Dhespotico
The bay on the south side of Dhespotico


Nous quatre
The four of us


Appolonia





















08.09.2015 Órmos Vathi. Sifnos

Mardi 8 septembre 2015 (publié le 10 septembre parce qu'il n'y avait pas d'internet le 9 septembre)

Levés à 7 h après une bonne nuit. Nous n’avons guère de contact avec les autres bateaux ici, il y a une grande différence entre ici, en Grèce et les autres pays où nous sommes passés. C’est qu’ici, au moins  80 % des bateaux sont loués et les gens qui louent un yacht une semaine ou deux ne sont pas engagés de la même façon que les « vrais » navigateurs. Les yachts loués portent le pavillon grec mais aussi le pavillon du pays des gens qui le louent ainsi on voit d’où sont les gens. Le râleur d’hier était américain, par exemple. Nous levons l’ancre à 8 h 45 … mais elle est accrochée à une autre ancre! Mais en avançant et reculant, Jens et Knut en tirant bien fort arrivent à la décrocher. Le vent est un léger force 3 du N-E, idéal pour nous. Nous allons à la voile, tranquillement. Nous voyons Sifnos, notre but, en voyant encore Serifos derrière nous, elles sont séparées par 14 mn (25 km). Le ciel est bleu, la mer est bleue, un vent idéal, tout est parfait. Maja roule un peu mais avec modération. On arrive à Órmos Vathi sur Sifnos à 13 h. Quelques voiliers sont ancrés dans la baie mais nous pouvons nous mettre au petit quai devant l’église toute blanche. Cette baie parait idyllique, bien ronde, bien protégée et aux jolies maisons blanches le long de la plage. Il fait chaud, donc baignade, lunch et repos. Nous faisons une petite promenade en fin d’après-midi, rencontrons un troupeau de chêvres, puis allons diner à une taverna, ici aussi les pieds dans l’eau (et sans moustiques). Le propriétaire ressemble à Georges Moustaki (avec 30 ans de plus) qui chantait « Avec ma gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec … » dans les années 70. Couchés tôt.
    
Tuesday, September 8, 2015 (published September 10, because there was no internet the 9 th)

Up at 7 am after a good night. We have little contact with other boats here, there is a big difference between here, Greece and other countries where we have sailed. Here, at least 80% of the boats are rented and people who rent a yacht for a week or two are not engaged in the same way as "real" sailers. The leased yachts carry the Greek flag but also the flag of the country people come from. The grumpy man yesterday was from the US, for example. We take up the anchor at 8:45 am ... but it clungs to another anchor! But by  motoring ahead and back a little, and with Knut Jens pulling hard, it comes up. The wind is a light Force 3 from  NE, ideal for us. We sail quietly. We see Sifnos, our goal and are still seeing Serifos back us, they are separated only by 14 nm (25 km). The sky is blue, the sea is blue, a nice wind, everything is perfect. Maja rolls a bit but with moderation. We arrive at Órmos Vathi on Sifnos at 1:00 pm. Some yachts are anchored in the bay but we can get to the small quai in front of the white church. This bay seems idyllic, well-rounded, well protected and with pretty white houses along the beach. It's hot, so swimming, lunch and rest. We go for a walk in the late afternoon, meet a herd of goats, and then go to a taverna to have dinner here too at the waterfront (and without the mosquitoes). The owner looks like Georges Moustaki  who sang "Avec ma gueule de métèque, de juif errant, de pâtre grec ..."  in the seventies. He was Greek but sang in French. And we go to bed early.


Bye, bye Livádi


Sifnos


Une libellule voyage un moment avec nous
A dragonfly travels with us a short time


Nous arrivons à la baie de Vathy
We arrive at Vathy bay


Knut nous amarre
Knut ties us


Nous sommes au quai de l'église
We are at the church quai


Passage derrière l'église
Passage back the church


La baie Vathy
Vathy bay


Promenade
Walk


Les chêvres
The goats


Jens a refermé la barrière
Jens closed again the fence


L'entrée de la baie
The bay entrance


Maja


Chardon bleu
Blue thistle
Chora, Livádi























Tuesday, 8 September 2015

07.09.2015 Likádi. Serifos

Lundi 7 septembre 2015

Levés à 7 h, petit-déjeuner rapide et nous prenons le bus à 8 h pour monter à la « chora », le petit village perché dans la montagne. Chora veut dire capitale, c’est sûrement l’ancienne capitale de Serifos. C’est un petit bus, pas jeune, un peu asmathique mais il arrive en haut quand même. La route est en épingles à cheveux et cela monte bien. Très joli village, tout blanc, très escarpé, plusieurs rues sont des escaliers. Et, chose curieuse, il souffle un fort vent en haut alors qu’en bas, c’est calme. Le vent est si fort que la casquette de Jens s’envole, mais il arrive à la retrouver. Trois moulins à vent, qui ne tournent plus, sont placés à une sorte de col entre deux montagnes, là où le vent est le plus fort. Nous nous promenons dans le village, buvons un jus d’orange (servi avec un grand verre d’eau en plus) et redescendons à pied. C’est 5 km par la route et seulement 2,5 pour descendre à pied par un bon chemin. Nous avons chaud, donc baignade, puis jens bricole : il lime la serrure de la porte qui est dure à ouvrir et fermer. Nouvelle baignade et lunch. Nous nous régalons de tomate en rondelles sur du pain. Fatigués par notre marche du matin, trois de nous font la sieste. Moi, le devoir m’appelle et je fais le blog. Nous nous baignons encore une fois et un bonhomme sur un grand yacht dit quelque chose à Jens, mais celui-ci est loin et n’entend pas. Donc, il me redit la même chose quand je passe près de son bateau (en anglais): on n’a pas le droit de nager dans un port ! D’abord je crois qu’il plaisante, mais non il est sérieux comme un pape.  Je réponds « Ok, Ok » mais cela ne lui plait pas. Il hausse le ton et me dit que je ne dirai pas ok, ok quand il aura téléphoné aux autorités du port et qu’ils nous auront donné une amende ! Je réponds qu’il n’y a pas d’autorité de port ici puis je m’éloigne. Mais ce n’est pas tout. Un voilier arrive pour se mettre au quai et il leur crie de faire attention, qu’il y a des « floatting objects » dans l’eau. C’est nous, les objets flottants. Quel mauvais coucheur. Bien sûr qu’on ne se baignerait pas dans un grand port avec des grands bateaux. Nous surnommons ce charmant monsieur « kverulanten » (ça doit venir du mot français querelle). Nous partons encore faire une petite promenade vers 18 h et voyons une équipe de personnes qui essaient d’attraper les chats à moitié sauvages qui pullulent ici, je pense pour les marquer et les stériliser. Mais cela n’a pas l’air facile. Léger diner sur Maja, salade de tomates, jambon cru et fromages, yaourt grec et miel. A 21 h, nous commençons à bailler à tour de rôle. On ne va quand même pas se coucher à 21 h ! Nous allons à terre voir un ferry qui va partir, il est plein, et pourtant nous sommes lundi. Nous rentrons et re-baillons à qui mieux mieux. Nous tenons jusqu’à 22 h 20 et allons nous coucher. Ce qu’on dort ici!

Monday, September 7, 2015

Up at 7 am, quick breakfast and we take the bus at 8 am to go to the "Chora", the small village perched in the mountains. Chora means capital, surely the ancient capital of Serifos. It's a small bus, not young, a little asmathique but sometimes it manages to reach up anyway. The road is in hairpins and it’s quite steep. Very nice village, all white, very steep, several streets are stairs. And, curiously, it is blowing a strong wind at the top but down by the sea it is all quiet. The wind is so strong that Jens’ caps flies off, but he finds it down a street. Three windmills, which no longer are turning, are placed in a sort of saddle between two mountains, where the wind is strongest. We walk in the village, drink an orange juice (served with a glass of water) and walk down. It is 5 km by road and only 2.5 km walking down on a good path. We are hot, so we go swimming and then Jens has a work to do: he limes the lock of the door which is hard to open and close. Swimming again and lunch. We feast of tomato slices on bread. Tired from our walk in the morning, three of us are napping. Me, duty is calling and I do the blog. We swim once more and a guy on a large yacht says something to Jens, but Jens is too far away and does not hear. So, he repeats the same thing when I pass near his boat (in English): No one has the right to swim in a harbor! First I think he is joking, but no, he is as serious as a pope. I reply "OK, OK" but that does not please him. He raises his voice and tells me I will not say ok, ok when he will call the port authorities and they have given us a fine! I reply that there is no port authority here then I swim away. But that's not all. A yacht arrives to go to the quai and he shouts to them to be careful, there are "floatting objects" in the water. It is us, the floating objects. What a bad bedfellow. Of course we do not bathe in a large harbor with big boats. Berween us, we call this charming gentleman "kverulanten" (it must come from the word querelle which means dispute in French). We leave again for a little walk around 6 pm and see a team of people who are trying to catch the half-wild cats that are everywhere, I think to mark them and sterilize them. But that does seem very easy. Light diner on Maja, tomato salad, ham and cheese, Greek yogurt and honey. At 9 pm, we begin to yawn in turn. We can’t go to bed at 9 pm! We go ashore to see a ferry that is leaving, it is full, and yet we are Monday. We go back and yawn more. We manage to stay awake until 10:20 pm and then go to bed. It’s incredible how well we are sleeping here!


Nous allons monter là-haut. Le soleil n'est pas encore levé
We are going up there. The sun is not up yet


Dans le bus
In the bus


La route
The road


Le bus
The bus


Une "rue"
A "street"


Une autre "rue"
Another "street"


Le port de Livádi en bas
Livádi harbor down there


Le village


Jens a retrouvé sa casquette
Jens found his caps


Les trois moulins à vent
The three windmills


Une chaise, lestée par un seau de sable
(pour qu'elle ne s'envole pas)
A chair weighted down by a bucket loaded with sand
(to prevent it to fly away)


Jens, Knut


Le bon chemin pour descendre
The good path to walk down


Jens travaille
Jens is working


Maja of Sweden est ici
Maja of Sweden is here


Notre Maja, à droite du bateau bleu
Our Maja, on the right of the blue yacht


Ils essaient d'attraper les chats
They try to catch the cats


Le ferry


œillets
carnations
nelliker
Chora, Serifos
(Il y en a beaucoup, comment resistent-ils à la chaleur?)
(There are many, how do they survive the heat?)